Traducción para "информационное агентство рейтер" a ingles
Информационное агентство рейтер
Ejemplos de traducción
227. Информационное агентство <<Рейтер>>, журналист Мариам Каруни -- 19 января 2012 года
Reuters news agency, journalist Mariam Karouny -- 19 January 2012
454. Дальнейший обмен посланиями состоялся после того, как информационное агентство "Рейтер" процитировало высказывание того же представителя СООНО, который заявил: "Наша задача состоит в принуждении к миру.
454. A further exchange of correspondence took place when the Reuters news agency quoted the same UNPROFOR spokesman as saying: “We’re into peace enforcement here.
В марте 2003 года израильские подразделения взяли под контроль пять местных арабских и международных телевизионных станций, местные отделения телекомпании <<Ватан>>, информационного агентства Рейтер и агентства Ассошиэйтед пресс.
In March 2003, Israeli troops took control of five local Arab and international television stations, local Watan TV, the Reuters news agency and the Associated Press.
Согласно сообщению информационного агентства Рейтер № 52176 от 2 сентября 1995 года, заявление для прессы подполковника Криса Вернона от 2 сентября 1995 года еще больше усиливает эти сомнения.
According to the Reuters news agency report No. 52176 of 2 September 1995, the statement made for the press by Lieutenant-Colonel Chris Vernon of 2 September 1995 further corroborates those suspicions.
Заявления их многочисленных лидеров не последовательны. 20 сентября один из их лидеров Милла Мишр заявил Питеру Гресту, корреспонденту информационного агентства Рейтер, что, мол, проблемы Афганистана могут быть решены только с помощью войны.
The declarations of their many leaders are not consistent. On 20 September one of their leaders, Mullah Mishr, told Peter Greste, a correspondent of the Reuters news agency, that the problem of Afghanistan could only be solved through war.
Агентство КУНА сообщает, что эти программы предусматривали прохождение учебы в информационном агентстве Рейтер в Лондоне и были необходимы для того, чтобы довести квалификацию новых работников до уровня тех сотрудников, которые работали в агентстве до вторжения, но назад не вернулись.
KUNA states that these training programmes, which included courses at Reuters News Agency in London, were required to bring the new employees to the skill level of the non-returning pre-invasion employees.
38. В тот же день, 14 февраля 2005 года, в 14 ч. 11 м. 25 с. консультанту информационного агентства <<Рейтер>> позвонил мужчина, который, по ее словам, говорил без ливанского акцента, однако <<пытался имитировать палестинский акцент>>.
38. On the same date, 14 February 2005, at 1411:25 hours, a consultant with Reuters news agency received a call from a male caller whom she described as not having a Lebanese accent but "using a false Palestinian accent".
16. 18 июня 1998 года информационное агентство Рейтер опубликовало сообщение своего корреспондента Карло Джакомо со встречи, проведенной помощником государственного секретаря Соединенных Штатов Мартином Индиком с журналистами в Вашингтоне, на которой тот заявил, что Соединенные Штаты предпринимают усилия по оказанию помощи оппозиции и организации их действий против Саддама Хусейна.
16. On 18 June 1998, Reuters news agency published a report sent by its correspondent Carlo Giacomo from a symposium held by Martin Indyk, the United States Assistant Secretary of State, with reporters in Washington, in which he said that the United States was engaged in efforts to help them and organize their case against Saddam Hussein.
Например, организация "Международная амнистия" выступила от имени автора с призывом к незамедлительным действиям; информационное агентство "Рейтер", специальная программа "Би-би-си" для Сомали и другие международные средства массовой информации сообщили о приостановлении процедуры высылки автора по просьбе Комитета; независимый эксперт по положению в области прав человека в Сомали Комиссии по правам человека приняла участие в деле автора и упомянула о нем как в своем докладе Комиссии по правам человека, так и в ряде устных выступлений, в которых она отметила, что "рассматриваемый в настоящее время в Австралии случай, касающийся принудительного возвращения в Могадишо гражданина Сомали, вызывает особую озабоченность, поскольку он создаст прецедент для возвращения лиц в районы, охваченные конфликтом"Устное выступление по вопросу о положении в области прав человека в Сомали в Комиссии по правам человека 22 апреля 1999 года.
For example, Amnesty International has issued an Urgent Action in the name of the author; Reuters news agency, the BBC Somali Service and other international media have reported on the suspension of the author’s expulsion following the request of the Committee; the independent expert of the United Nations Commission on Human Rights has appealed in the author’s case and made reference to it both in her report to the United Nations Commission on Human Rights and in oral statements indicating that “[a] case currently pending in Australia concerning a forced return to Mogadishu of a Somali national is particularly alarming, due to the precedent it will create in returning individuals to areas undergoing active conflict.” Oral statement delivered on 22 April 1999 before the Commission on Human Rights, on the situation of human rights in Somalia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test