Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Интересы компании, государственные интересы либо интересы акционеров.
Interest of company or public interest or interest of shareholders.
Это отвечает интересам сторон, интересам региона и интересам международного мира и безопасности.
This is in the interest of the parties, in the interest of the region, and in the interest of international peace and security.
Это отвечает интересам сторон, интересам региона и интересам поддержания международного мира и безопасности.
This is in the interests of the parties, in the interests of the region, and in the interests of international peace and security.
с интересами других сторон или экономическими интересами?
with the interests of other actors or with economic interests?
Не все интересы Израиля идут вразрез с интересами Палестины.
Not every Israeli interest is at odds with Palestinian interests.
Это в интересах всех нас, в интересах нашего общего выживания.
It is in the interest of us all and in the interest of our collective survival.
Общественные интересы преобладают над интересами личными.
The interests of society shall take precedence over private interests.
Не думаю, что Брендан мог спутать интерес с флиртом.
I don't think Brendan confused interest with flirtation.
Мы же ведь имеем общие интересы с центральной службой безопасности?
We still have common interests with the Central security service, don't we?
Это было доведено до моего сведения что Лили неудачно разоблачила. значимый конфликт интересов с Торп Индастриз.
It's been brought to my attention that Lily failed to disclose a significant conflict of interest with Thorpe Enterprises.
Никогда не интересуется тем, чем все в данную минуту интересуются.
Is never interested in what interests everyone else at a given moment.
Все, что его интересует, интересует меня.
'Everything that interests him, interests me.' But who will she be?"
А в чем будет мой интерес? В: Ваш интерес?
And what would be my interest in doing so? W: Your interest?
Да, интерес – завораживающий интерес, но нет особенной радости.
Interest, yes -- fascinated interest, but no particular joy.
Просто она меня не интересует. – Не интересует? Но почему?
I mean that I am not interested in her–’ ‘You’re not interested–but why not?
"У детектива Кордеро был конфликт интересов с самого начала"?
"Detective Cordero had a conflict of interest right from the start"?
Подожди. Почему все в офисе так интересуются, с кем я могу встречаться?
Why is everyone at the office so interested in who I might be dating?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test