Traducción para "иметь в выборе" a ingles
Иметь в выборе
  • have in choice
  • have the choice
Ejemplos de traducción
have in choice
Государства будут иметь право выбора - входить в число сторон такого договора или нет.
States would have the choice whether to become a party to the treaty.
Как и любые другие потребители, малоимущие предпочитают иметь возможность выбора необходимых финансовых слуг.
As with any consumer group, the poor also prefer to have a choice in the financial services that they seek.
Вместе с тем Стороны должны иметь свободу выбора, с тем чтобы использовать те сценарии, которые, по их мнению, наилучшим образом отражают их местные условия.
However, Parties should have the choice to be able to use scenarios that they consider suitable for their local circumstances.
Если не будет финансирования, УСВН не будет иметь иного выбора, кроме как прекратить ревизию некоторых внебюджетных видов деятельности с 1 января 2006 года.
If funding is not forthcoming, as of 1 January 2006, OIOS may have no choice but to discontinue auditing certain extrabudgetary activities.
Страны региона находятся на переходном этапе, в рамках которого им необходимо решить, какую практику следует сохранить, а какую - искоренить; важно иметь возможность выбора.
Countries went through a transitional period when they had to decide which practices to keep or to eliminate; it was important to have the choice.
Однако Генеральная Ассамблея не будет иметь иного выбора, кроме как одобрить перевод предложенной суммы, в то время как, будучи информированной о размерах суммы до представления этого доклада, она могла бы рассмотреть альтернативные варианты распределения средств.
The General Assembly would, however, have no choice but to approve the transfer of the proposed amount, whereas were it informed before the performance report was submitted, it could make other choices regarding the allocation of funds.
Наконец, молодые женщины, чьи потребности в планировании семьи обычно связаны с обеспечением необходимых интервалов в рождении детей, а не с ограничением их числа, могут иметь ограниченный выбор доступных методов, которые подходят для их жизненной ситуации.
Finally, young women, whose family planning needs are usually for birth spacing rather than for birth limiting, may have restricted choice in terms of available methods that are suitable to their situation.
9. Когда возвращение происходит в условиях применения различных форм давления или принуждения, УВКБ в некоторых случаях может не иметь иного выбора, кроме использования наиболее приемлемых из имеющихся средств обеспечения безопасности затрагиваемых лиц.
9. Where return takes place under different kinds of pressure or duress, UNHCR may in some cases have no choice but to resort to the best available means of ensuring the safety of those concerned.
Если в годы бума проводится проциклическая политика, то в периоды экономического спада осуществляющие бюджетно-финансовое регулирование органы не будут иметь иного выбора, кроме использования таких рычагов политики, которые неизбежно усилят воздействие рецессионных факторов.
If, on the other hand, procyclical policies are implemented during boom years, then, during economic busts, fiscal authorities will have no choice but to use policy measures that will inevitably amplify recessionary factors.
Правительство проводит энергичную политику в сфере занятости, используя ее как инструмент реализации своего руководящего принципа, согласно которому трудящиеся должны иметь свободу выбора занятий, занятость должна регулироваться рынком, а государство должно содействовать занятости и не жалеть усилий для того, чтобы создавать трудящимся возможности для трудоустройства.
The Government has adopted proactive employment policies as a means to implement its guiding principle of workers having free choice of employment, the market regulating employment and government promoting employment, and makes every effort to create employment opportunities for workers.
Мы хотели не иметь другого выбора, кроме как любить и служить, и повиноваться своим хозяевам. — Нет!
We wanted to have no choice but to love and serve, to be owned by masters.'' "No, no!"
он вовсе не прочь поговорить, но предпочитает иметь больше выбора при обсуждении этой темы.
he had no objection to being talked about but he preferred to have more choice over the subject.
Единственная разница между тобой и насекомым сводится к тому, что оно недостаточно сложная машина, чтобы иметь некоторый выбор в своих программах.
The only difference between you and that insect is that you are a complex enough machine that you have some choice in your programming.
Итог моих горестных раздумий был таков: большинство обитателей Веселого Уголка, какими бы подлыми, жестокими или опустившимися они ни были, должны иметь возможность выбора, оставаться там или нет. – Гаррет!
I'll step down off my box with the observation that, hell though the Tenderloin is, and as vile, vicious, or degraded as its habitues may be, most have some choice about being there. "Garrett."
Люди хотят больше свободы. Уходят дни, когда люди начинали работу в возрасте 25 лет и оставались там всю жизнь, делали, что им говорили, чтобы сохранить эту работу. Сегодня люди хотят быть более мобильными, иметь больше выбора и большего количества свободы, чтобы жить по-своему.
People want more freedooL Gone are the days when people took a job at age 25 and stayed there for life...doing as they were told to do in order to keep their job. Today, people want to be more mobile, have more choices, and more freedom to live their lives according to their terms.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test