Traducción para "имена даны" a ingles
Имена даны
Ejemplos de traducción
names are given
Вопрос: Как правильно произносится Ваше имя, данное Вам родителями?
Question: What is your correct name, that given you by your father and mother?
Нужно было просто сравнить список имен, данный старателями, со списком, который сохранялся на сборщике со времени прошлого визита. Списки совпадали не полностью.
It was simply a matter of comparing the names just given with the names on the pickup ship’s last visit. There was a difference between the lists.
– Это все вместе, – сказал Смерчев. – Видите ли, у нас, комунян, у всех были имена, данные нам при рождении, а потом мы их заменили на те, которые получили во время звездения, то есть звездные имена.
“It’s all those things,” said Smerchev. “You see, we Communites all have names that we’re given at birth which are later replaced by the names we’re given when we’re startized.
Кроме того, до завершения юридических процедур по делу ее внучке придется по-прежнему носить имя, данное ей С.С.
Furthermore, until such time as legal proceedings in the case are completed, her granddaughter must continue to bear the name given to her by S.S.
Джеймс - рабское имя, данное мне моими угнетателями.
James is a slave name given to me by my oppressors.
– Кина – имя, данное ей гуннитами.
Kina is the name given her by the Gunni.
«Харуун-Кэл» - имя, данное планете аборигенами, корунаями (горными племенами).
Haruun Kal is the name given to it in the language of the indigenous human population, the Korunnai (uplanders).
Линнея — имя, данное Чайке пифией, означает «девочка с льняной реки».
Linnea: the name given to Gull by Pythia, meaning “girl from the flax river”
Бог – архаичное имя, данное этому некто людьми прошлого, ограниченными архаичным мышлением.
That is an archaic name given to this entity by societies in the past, and by people now who're locked into anachronistic thinking.
Его соплеменники-люди слышали его новое имя, данное пиратами Гудхарта.
His fellow humans had heard his new name, given him by Goodheart’s Khalian pirates, and had twisted it to express their new hate.
– Ну, хорошо, – сказал придворный. – Хотя это мы и не должны обсуждать с чужеземцами, но я не прочь рассказать вам, что Отец бриллиантов – это имя, данное Брулору и камню бриллианту, который находится в ларце на алтаре перед троном во дворце.
"Well," said Akamen, "it's something we are not supposed to discuss with barbarians; but I don't mind telling you that The Father of Diamonds is the name given both to Brulor and The Father of Diamonds that reposes in the casket on the altar before his throne in the temple."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test