Traducción para "известный по имени" a ingles
Известный по имени
Ejemplos de traducción
Кризис, который возник в Совете Безопасности вокруг Ирака в 2002 - 2003 годах, лишь еще раз высветил то, что нам давно было известно, а именно то, что Совет Безопасности может санкционировать вмешательство лишь в тех случаях, когда между постоянными членами имеется согласие, и что все государства -- большие и малые -- сделают все необходимое для защиты своих жизненных национальных интересов.
The 2002-2003 crisis over Iraq in the Security Council only underscored what we have known all along, namely, that the Security Council can authorize intervention only when the permanent members are in agreement, and that all States, big and small, will do what they must to protect their vital national interests.
– И руководителя Московского Дневного Дозора, известного под именем Завулон.
“And also the leader of the Day Watch of Moscow, known under the name of Zabulon.”
Но может, причина очень простая и давно нам известная, а именно немыслимая безответственность.
Or it could be because of something very simple and well known to us, namely, his incredible irresponsibility.
Вот уже много лет, как Пако, известный под именем Марселена, жил на Поркероле в своей лодке.
For several years Pacaud, better known under the name of Marcellin, had lived at Porquerolles in his boat.
– Следующий вопрос заседания не был заявлен заранее, – сказал Витезслав. – Инквизиция просит войти в круг обвинения руководителя Московского Ночного Дозора, известного под именем Гесер…
“The next matter for this hearing to consider has not been announced in advance,” said Witezslav. “The Inquisition requests the leader of the Night Watch of Moscow, known under the name of Gesar, to step into the circle of the accused…”
— Наш господин, Вортиген, готов пощадить ваши жизни, если вы выдадите ему юного самозванца, который утверждает, что он есть Ромул Август, и дезертира, защищающего его, известного под именем Аврелия.
‘My lord, Wortigern, offers to spare your lives if you hand over the young usurper who claims to call himself Romulus Augustus, and the deserter who protects him, known by the name of Aurelius.’
Это был попросту кула, более известный под именем ленивца, равный по величине большой собаке. Он был покрыт взъерошенной грязно-серой шерстью и обладал крепкими когтями, которые позволяли ему лазить по деревьям, чтобы питаться листьями.
It was only a koala, better known under the name of the sloth, being about the size of a large dog, and having stiff hair of a dirty color, the paws armed with strong claws, which enabled it to climb trees and feed on the leaves.
В какие-нибудь 13 лет, будучи на удивление смелым парнем, я записался в армию герцога Вильгельма, впоследствии известного под именем Вильгельма Завоевателя, высадился с ним в Пемиси (теперь это Пемси в Суссексе) и участвовал в знаменитой битве при Гастингсе.
When I was no more than thirteen (being indeed a surprising stout boy of my age) I enlisted into the army of duke William, afterwards known by the name of William the Conqueror, landed with him at Pemesey or Pemsey, in Sussex, and was present at the famous battle of Hastings.
Из других обративших на себя его внимание самым замечательным был граф Дюнуа, сын знаменитого Дюнуа note 59, известного под именем Бастарда Орлеанского, который, сражаясь под знаменем Жанны д'Арк, сыграл такую видную роль в освобождении Франции из-под ига англичан.
Among others who seemed of quality, the most remarkable was the Count de Dunois, the son of that celebrated Dunois, known by the name of the Bastard of Orleans, who, fighting under the banner of Jeanne d'Arc, acted such a distinguished part in liberating France from the English yoke.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test