Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
И нам известно, что среди ваших людей есть предатель.
And it's known to us that you've a traitor in your midst.
Хотя здесь муха пролетит – и уже известно: таково местечко!
Though I must say, if a fly crosses the room it's known all over the place here.
Известно мне, его художник один здесь полюбил, к нему ходить стал, да вот этот случай и подошел!
It's known to me that a certain artist took a liking to him, used to go and see him, and then this incident came along!
Кроме того, всем известно, что у вас… проблемы с головой.
And besides, it's known that you have . mental problems.
Известно, что лорд Соли был отцом Мэллори Рингесса.
It's known that Lord Soli was Mallory Ringess' father.'
Всем известно, что рядом с Камнями-Свидетелями есть дыра.
It's known they have a hole up there, near the Witness Stones.
Всем известно, что в комнате, кроме Рислинга и его жены, никого не было. — Тогда вот что.
It's known that only Riesling and his wife were there at the time."
Это известно под названием "Конфетка для глаз"... я вдыхаю ее глазами.
It’s known as Eye Candy … breathing it in through my eyes.
место катастрофы известно, и спасательная операция начинается немедленно.
it’s known where the disaster occurred, and rescue operations are begun at once.
– Известно, что ты в этой местности, – сказал он. – Другие охотники за наградой...
"It's known you're in the area," he said. "Other bounty hunters… got a U.S.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test