Traducción para "из страны" a ingles
Из страны
Ejemplos de traducción
from the country
Человек из страны под кучей...
A man from the country under a pile...
А теперь это... вас выдворяют из страны.
And now this... you're being expelled from the country.
Вы получаете все плодовые грузовики придумывают из страны.
You get all the fruit trucks coming up from the country.
Полагаю, это значит, что Правительство Соединенных Штатов собирается выслать его из страны.
Is going to expel him from the country.
Или что-то вроде того, а иначе - нас выгонят из страны.
Or else we're going to get booted from the country.
- онечно, в этой ситуации разведчика надо бы немедленно отозвать из страны.
- Of course, in this situation, we ought to scout immediately withdraw from the country.
Мы должны сражаться с тутси инкотани, чтоб истребить их, вымести их из страны.
We must combat the Tutsi Inkotanyis, exterminate them, sweep them from the country.
Я только что перебралась из страны, где все делается на широкую ногу.
♪ I have just come over ♪ Over from the country where they do things big
Когда декан услышал обо всём, он хотел нас обоих выкинуть из страны!
When the dean heard about it, he wanted to have us both expelled... from the country!
Да, конечно, она ведь всего лишь приехала из страны, в которой и зародилось это понятие.
Yeah, no, I mean, she only comes from the country that created the mythology.
Но мы должны помнить, что чем больше золота мы ввозим из одной страны, тем меньше должны мы по необходимости ввозить из всех других стран.
But we should remember that the more gold we import from one country, the less we must necessarily import from all others.
Ограничения ввоза тех иностранных продуктов для внутреннего потребления, которые могут быть вырабатываемы внутри страны независимо от того, из какой страны они ввозятся.
First, restraints upon the importation of such foreign goods for home consumption as could be produced at home, from whatever country they were imported.
Конечно, город не всегда получает все средства для своего существования из непосредственно прилегающей к нему округи или даже из страны, в которой он находится. Он может получать их из очень отдаленных стран.
The town, indeed, may not always derive its whole subsistence from the country in its neighbourhood, or even from the territory to which it belongs, but from very distant countries;
Так, например, Голландия получает большую часть своих средств существования от других стран: живой скот из Голштинии и Ютландии, а хлеб из всех стран Европы.
It is thus that Holland draws a great part of its subsistence from other countries; live cattle from Holstein and Jutland, and corn from almost all the different countries of Europe.
их жители, вероятно, всегда находили способы привозить обратно грузы из стран, куда им дозволялось возить свои товары.
and they probably, at all times, found means of bringing back some cargo from the countries to which they were allowed to carry out one.
Он ни в малейшей степени не сомневался в том, что они представляют собой крайнюю оконечность стран, описанных Марко Поло, и что они не очень отдалены от Ганга или стран, завоеванных когда-то Александром.
He entertained no doubt but that they were the extremity of those which had been described by Marco Polo, and that they were not very distant from the Ganges, or from the countries which had been conquered by Alexander.
Из какой страны? – Из страны негодяев!
And from what country?
Мы, женщины, являемся выходцами из стран, которые имеют опыт войны и мира, из стран, которые производят оружие, и из стран, которые несут высокие экономические, социальные и людские издержки в связи с его получением.
We are women from countries that experience war and peace, from countries that produce weapons and from countries that pay the high economic, social and human price of receiving them.
Импорт из страны субподрядчика
Imports from country of subcontractor
Некоторые из этих детей или их родители из стран с репрессивными военными режимами.
Some of these children or their parents are from countries with oppressive military regimes. I understand.
Большинство моих учеников прибыли из стран, где полиция коррумпирована, так что они не захотят с вами разговаривать.
Most of my students come from countries where the cops are corrupt, so they're not gonna want to talk to you.
Это потому-что я использую мои дипломатические контакты, чтобы экспортировать культурные сокровища... из стран, где их посылают подальше.
It's because I use my diplomatic contacts to export cultural treasures... from countries which tell them to take a hike.
Полагаю, мои коллеги согласятся, что перчаточному производству в Англии скоро придет конец, если будут продолжаться дешевьiе поставки из стран, где люди не знают, что такое подоходньiй налог.
I am sure, agree with me that the entire english, er, glovemaking industry is in danger of extinction if these cheap imports continue from countries whose citizens have never even heard of income tax.
И отчего так непропорционально много свидетельств, что кино воистину может быть не просто искусством, но искусством великим, явилось из стран за пределами англоговорящего мира?
and why such a hugely disproportionate amount of the lasting proof that the cinema can be an art, and a very great one, has come from countries outside the English-speaking world.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test