Traducción para "из составляет" a ingles
Из составляет
Ejemplos de traducción
Словарь составляется в сотрудничестве с автономными общинами.
The nomenclature is being worked out in cooperation with the autonomous communities.
Это составляет два из четырех, или половину магистратуры.
This represents a total of two out of four or half of the Magistracy.
Коэффициент госпитализации на 1000 женщин составляет 30,6.
The hospitalization rate out of 1000 women is 30,6.
В этом случае соотношение между активами и пассивами составляет 0,80.
The assets-to-liabilities ratio then works out to 0.80.
§ 6 Накладная составляется на каждую отправку.
§ 6 A consignment note must be made out for each consignment.
Такая таблица должна составляться для каждой шкалы анализатора.
This is to be carried out for each analyser range calibrated.
Из 64 000 предпринимателей 20 000 составляют женщины.
Out of 64,000 entrepreneurs 20,000 were women.
А когда им надоело играть, они принялись «составлять план кампании», как это у них называлось.
Then they got tired of it, and allowed they would «lay out a campaign,» as they called it.
Выяснилось, что подлинную причину такого решения составляла обнаженная грудь рабыни.
It turned out that the real reason that they didn’t want it was the one nude breast.
Так как подобного рода капиталы обычно ссужаются и выплачиваются обратно деньгами, то они и составляют то, что называется денежным капиталом.
As such capitals are commonly lent out and paid back in money, they constitute what is called the monied interest.
Единственный непорядок составлял в ней сегодняшний номер «Ежедневного пророка», лежавший вместе с осколком зеркала на кровати.
The only things left out of place were today’s Daily Prophet, still lying on the bed, and on top of it, the piece of broken mirror.
Обмен продуктов, обмен различных веществ, в которых выражается общественный труд, составляет здесь содержание движения.
The exchange of products, the interchange carried out between the different materials in which social labour is embodied, forms here the content of the movement.
Во взрослые мои годы я рыбу терпеть не мог, а тут выяснилось, что в Японии есть ее мне никакого труда не составляет: я поглощал ее во множестве и получал удовольствие.
I never liked fish when I was growing up, but I found out in Japan that it was a childish thing: I ate a lot of fish, and enjoyed it.
Единственную непривычную особенность составляла выполненная в форме ноги тролля подставка для зонтов, лежавшая на боку, как если бы ее только что снова своротила с места Тонкс.
The only thing that was out of place was the troll’s leg umbrella stand, which was lying on its side as if Tonks had just knocked it over again.
С другими натурщицами, если что-то у тебя выходит слишком большим или слишком малым, это особой разницы не составляет, потому что они все равно особой правильностью форм не отличаются.
With the other models, if you draw something a little too big or bit too small, it doesn’t make any difference because it’s all out of shape anyway.
Мне приходилось слышать, что предприниматели определенной отрасли промышленности вступали между собою в частное соглашение о выдаче из их собственного кармана премии за вывоз определенной доли товаров, составлявших предмет их торговли.
I have known the different undertakers of some particular works agree privately among themselves to give a bounty out of their own pockets upon the exportation of a certain proportion of the goods which they dealt in.
Но когда золото вытеснило серебро в качестве меры стоимости, это же самое название стало применяться к количеству золота, составляющему, быть может, 1/15 фунта и т. в зависимости от отношения между стоимостью золота и серебра.
As soon as gold had driven out silver as a measure of value, the same name became attached to, say, one fifteenth of a pound of gold, depending on the ratio between the values of gold and silver.
– Я только что закончила составлять объявление.
"I've just finished writing out an advertisement.
Они с отцом вместе составляли рапорт.
He and my father worked out a long report together.
Заметить его в толпе не составляло никакого труда.
There was no trouble picking him out of a crowd.
- Я знаю план ее полета... Сам составлял для нее.
I know her flight plan… I made it out for her.
Я составляю список одежды, которая есть у Стеллы.
I’m making out a list of Stella’s clothes.’
Пластина снова начала по буквам составлять “ОНИ”.
The planchette had begun spelling out THEY again.
Выяснить, кто такой мистер Блант, не составляло труда.
Easy to find out just who the Mr Blunt was.
Установить причину такой перемены не составляло никакого труда.
The reason wasn't hard to figure out;
Баланс полагается составлять каждую неделю.
There’s a separate balance sheet to be made out each week.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test