Traducción para "из пленных" a ingles
Из пленных
  • from prisoners
  • of the prisoners
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
from prisoners
Но ты пришел, любимый, и освободил мою душу из плена.
You came—oh, my beautiful love!—and you freed my soul from prison.
of the prisoners
Освобождение пленных
Release of Prisoners
Защита пленных.
Protection of prisoners.
В. Освобождение пленных
B. Prisoner releases
:: Пленные освобождались три раза.
:: Three prisoner releases.
Пленные и пропавшие без вести:
Persons taken prisoner and missing:
11. Освобождение и обмен пленными
Liberation and exchange of prisoners
Освобождение пленных и сотрудничество с МУТЮ
Release of prisoners and cooperation with ICTY
Гуманитарная помощь, беженцы и пленные
Humanitarian assistance, refugees and prisoners
Мне это сказал один из пленных.
It is one of the prisoners told me.
Если кому-то из пленных здесь будет причинен вред, он отплатит тем же, и я очень беспокоюсь за свою семью и за остальных законопослушных граждан.
If further harm comes to any of the prisoners here, sir, he will retaliate in kind, and I am concerned for my family and the other Loyalist captives down there.
Мы взяли в плен эту мелюзгу.
We took the prisoners.
Семьдесят или около того лежали мертвые, с дюжину взяли пленными.
Nearly seventy of the ruffians lay dead on the field, and a dozen were prisoners.
Верно, думаю, Мозгляк Ей какую-нибудь живую кровянку притащил, а может, от вас доставили подарочек – пленного или кого там.
I thought her Sneak had brought her a toy, or that you’d perhaps sent her a present, a prisoner of war or something.
– К несчастью, – сказал Император, – я послал туда только пять десантно-транспортных топтеров со сравнительно небольшой ударной группой, имеющей целью захватить пленных для допроса.
"Unfortunately," the Emperor said, "I only sent in five troop carriers with a light attack force to pick up prisoners for questioning.
В дальнейшем они проявили необычайную изворотливость для того, чтобы избавить себя и солдат от опасностей и тягот военной жизни: в стычках они не убивают друг друга, а берут в плен и не требуют выкупа, при осаде ночью не идут на приступ;
They had, besides this, used every art to lessen fatigue and danger to themselves and their soldiers, not killing in the fray, but taking prisoners and liberating without ransom.
возможно, они все еще живы, их держат в плену… В плену?
it was possible that they still lived as prisoners or— Prisoners?
– Меня взяли в плен, – захныкал сержант. – Я был в плену. – Врешь, ублюдок.
‘I was a prisoner,’ Hakeswill whined, ‘a prisoner.’
— Так он не в плену у них?
“He is not a prisoner then?”
– У нас нет пленных!
“We have no prisoners!”
— Если только они не в плену.
Unless they were prisoners.
Они в плену у японцев, а мы все знаем, как японцы обращаются с пленными.
They are prisoners of the Japs, and we all know how Japs treat their prisoners.
Они казнят пленных.
They butcher their prisoners.
Я видел, как пленные загоняли их в дно копром. Пленные — англичане.
I saw the prisoners driving them in with a ram – the British prisoners.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test