Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
И я стою наверху, прикрепляю ремнями к его спине эти громадные крылья,.. ...склеенные из бумаги и шёлковых женских штанишек,.. ...которые мы стащили у кого-то.
And I'm up there strapping these big ol' wings on his back that we made from paper and glue and these massive silk bloomers that we stole.
Мальчик в пылающих миазмах нитей, с обращенным к нему лицом, плоским и оттененным по краю, как будто вырезанным из бумаги и приклеенным к небу.
A boy in a glowing miasma of threads, his staring face flat and edged with shadow as if cut from paper and pasted against the sky.
Артура и остальных снабдили полным набором (включая нижнее белье) вещей, сделанных из бумаги, пергамента или выделанных шкур, покрытых письменными строчками.
Arthur, like the others, was now completely dressed (from underclothes up) in garments made from paper or parchment or soft hide, all with lines and lines of writing.
И внезапно он понял, что не только апельсин, но и вся сверкающая обстановка пещеры сделана из бумаги: из миллионов и миллионов обрывков, клочков, записок, отчетов, которые писцы каждый день комкали и выбрасывали в большие круглые корзины, отправляли в печь.
And suddenly he realized that all of the furnishings were made from paper, from the billions of scraps and notes and files and reports the scribes threw out and worked over and crumpled every day, dumped in the great circular bins for burning.
"Опосредованно удерживаемые ценные бумаги" означает ценные бумаги, зачисленные на счет ценных бумаг
"Intermediated securities" are securities credited to a securities account
с) "неопосредованно удерживаемые ценные бумаги" означают ценные бумаги, отличные от опосредованно удерживаемых ценных бумаг;
(c) "Non-intermediated securities" means securities other than intermediated securities;
Государственные ценные бумаги и ценные бумаги правительственных учреждений
Fixed-income securities Government and agencies securities
Он был курьером канадского правительства, возил почту, важные бумаги, и ему нужны были самые лучшие собаки. Поэтому он был особенно доволен, что удалось купить такую собаку, как Бэк.
As courier for the Canadian Government, bearing important despatches, he was anxious to secure the best dogs, and he was particularly gladdened by the possession of Buck.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test