Traducción para "ибо как только" a ingles
Ибо как только
  • for as soon as
Ejemplos de traducción
for as soon as
Ибо это позволит кандидатам на присоединение в наикратчайшие сроки обрести все права и обязанности государств-членов.
This will enable the candidates for membership to enjoy all the rights and obligations of member States as soon as possible.
Нельзя возлагать ответственность за это только на Кубу, ибо в любой момент жертвой таких акций может стать любая страна мира>>.
That responsibility cannot be left solely to Cuba, because any country in the world could soon be the victim of such acts".
Необходимо обеспечить их официальную отставку из полиции в кратчайшие сроки, ибо они оказывают негативное воздействие на вновь подготовленных сотрудников.
They must be officially retired from the police service as soon as possible, as they constitute a negative influence over the newly trained officers.
Вскоре была утрачена и их политическая независимость, ибо многим пришлось принять политические указания МВФ, так как в противном случае займы им предоставлены не были бы.
Soon their political freedom was also subverted, and many had to accept political direction by the IMF, or the loans would not be made available.
Мы надеемся, что в регионе вскоре воцарятся безопасность и стабильность, ибо они являются неотъемлемой частью безопасности и стабильности всего Ближнего Востока в целом.
It is our hope that security and stability will soon reign in our region, for this is an integral part of the security and stability of the Middle East at large.
Пока еще слишком рано предвосхищать исход текущей работы, ибо у нас пока прошла лишь половина из четырех запланированных недель совещания.
It is too soon to prejudge the outcome of the current work, as we are only halfway through the four weeks of meetings planned.
Мы также не можем отмахиваться от них как от неконфликтных вопросов, ибо, если мы не примем неотложные меры, то они превратятся в реальную угрозу для международной безопасности и процветания.
Nor can we dismiss them as soft issues, for if action is not taken soon, they will become real threats to global security and prosperity.
Он вскоре начнет полеты и позволит повысить эффективность операций Миссии, ибо будет легче перевозить грузы и персонал в зону ее ответственности и из нее.
The aircraft, which should soon become operational, will enhance the Mission's efficiency by facilitating the movement of cargo and personnel into and out of its area of responsibility.
Как мы знаем, вскоре настоящую Конференцию покинет посол Швейцарии Эрвин Хофер, ибо его правительство отзывает его на иное важное поприще.
As we are aware, Ambassador Erwin Hofer of Switzerland will soon leave this Conference, having been called to other important responsibilities by his Government.
Этой блестящей перспективе не суждено было сбыться, ибо вскоре между двумя противоборствующими военными и идеологическими блоками, вступившими в схватку за господство, началась "холодная война".
This splendid vision was not to be realized, for soon the cold war set in between two rival military and ideological blocs locked in a struggle for dominance.
Став, как сказано, волею сограждан военачальником Сиракуз, он скоро понял, что от наемного войска мало толку, ибо тогдашние кондотьеры были сродни теперешним.
This man, as I have said, made head of the army by the Syracusans, soon found out that a mercenary soldiery, constituted like our Italian condottieri, was of no use;
Схорони ты его в горной глуби под Миндоллуином, оно и оттуда испепелило бы твой рассудок, ибо велика его мощь в наступающей тьме, велика и еще растет с приближением тех, кто чернее тьмы.
Were it buried beneath the roots of Mindolluin, still it would burn your mind away, as the darkness grows, and the yet worse things follow that soon shall come upon us.
Ибо мы освободили тысячи пленников-гондорцев, галерных рабов, а вскоре потянулись толпы из Лебеннина и с дельты, и Ангбор Ламедонский привел всю свою конницу.
For there were many captives set free, and many slaves released who had been folk of Gondor taken in raids; and soon also there was a great gathering of men out of Lebennin and the Ethir, and Angbor of Lamedon came up with all the horsemen that he could muster.
Форд Префект отчаянно ждал, чтобы как можно скорее появилась любая летающая тарелка, ибо пятнадцать лет – долгий срок для кого угодно, и уж тем более для того, кто вынужден безвылазно торчать где бы то ни было, не говоря уже о таком умопомрачительно скучном месте как Земля.
Ford Prefect was desperate that any flying saucer at all would arrive soon because fifteen years was a long time to get stranded anywhere, particularly somewhere as mindboggingly dull as the Earth.
скажи ему, однако ж, что, если он не против, я ему советую послать тебя в Палаты Врачеванья – здесь тоже нужна охрана и нужно будет выхаживать правителя Гондора. Если он очнется, хорошо бы ты был рядом, ибо ты, и никто другой, спас его от огненной смерти. Ступай! Я скоро вернусь.
but say to him that, if I may give him counsel, you should be sent to the Houses of Healing, to be the guard and servant of your captain, and to be at his side when he awakes — if that shall ever be again. For by you he was saved from the fire. Go now! I shall return soon.
ибо, раз переступив, воротиться назад невозможно. — Я вам не про то, собственно, говорила, Петр Петрович, — немного с нетерпением перебила Дуня, — поймите хорошенько, что всё наше будущее зависит теперь от того, разъяснится ли и уладится ли всё это как можно скорей или нет?
for once one steps over, it is impossible to go back.” “As a matter of fact, Pyotr Petrovich, that is not what I was talking about,” Dunya interrupted a little impatiently. “Do try to understand that our whole future depends on whether all this can or cannot be clarified and settled as soon as possible.
Ибо, как он добавлял, леди Кэтрин всем сердцем одобряет его предстоящую женитьбу и желает, чтобы бракосочетание состоялось возможно скорее. Это обстоятельство, бесспорно, послужит весьма веским доводом для его дражайшей Шарлотты, чтобы приблизить день, который сделает его счастливейшим из смертных.
for Lady Catherine, he added, so heartily approved his marriage, that she wished it to take place as soon as possible, which he trusted would be an unanswerable argument with his amiable Charlotte to name an early day for making him the happiest of men.
Тут обнаружилось, что разбойники следили за нами гораздо внимательнее, чем мы думали раньше, ибо, плывя проливом и приблизившись к южной оконечности острова, мы увидели их троих: они стояли на коленях на песчаной косе и с мольбой простирали к нам руки.
The three fellows must have been watching us closer than we thought for, as we soon had proved. For coming through the narrows, we had to lie very near the southern point, and there we saw all three of them kneeling together on a spit of sand, with their arms raised in supplication.
Ибо такая республика, нисколько не устраняя господства капитала, а следовательно, угнетения масс и классовой борьбы, неизбежно ведет к такому расширению, развертыванию, раскрытию и обострению этой борьбы, что, раз возникает возможность удовлетворения коренных интересов угнетенных масс, эта возможность осуществляется неминуемо и единственно в диктатуре пролетариата, в руководстве этих масс пролетариатом.
For such a republic, without in the least abolishing the rule of capital, and, therefore, the oppression of the masses nd the class struggle, inevitably leads to such an extension, development, unfolding, and intensification of this struggle that, as soon as it becomes possible to meet the fundamental interests of the oppressed masses, this possibility is realized inevitably and solely through the dictatorship of the proletariat, through the leadership of those masses by the proletariat.
Ибо знает, что скоро ей предстоит умереть.
Because, he realized, she knows she is soon going to die.
Ана, собирайся, ибо вскоре я уеду в Мемфис.
Ana, make ready, since soon I leave for Memphis.
Выставить их всех дураками (ибо протрезвели-то они довольно быстро).
To make fools of them all (for they sobered up soon enough).
Его преданные вассалы ликуют, ибо скоро они ощутят вкус победы.
His liegemen rejoice, for they will soon taste victory.
Это было не удивительно, ибо скоро выяснилось, что он им близкий родственник.
Which was no great wonder, for it soon appeared that he was their near relation.
Вскоре, впрочем, стало не до смеха, ибо выяснилось, что похитителей в палатах нет.
Everyone laughed. However they were soon to discover that the culprits were not to be found in the wards.
Ибо близок конец страданий, И ты воссядешь одесную Христа».
Soon ends the bitter strife, And thou shalt reign in peace with Christ at length.' KOSEGARTEN.
Очень скоро мне пришлось ускорить шаг, ибо на корабле пробили тревогу.
I soon hurried my steps, for an alarm bar had begun to ring.
Он вскоре ее нашел, ибо указания старого Мельмота были точны и он их твердо запомнил.
It was soon found, for the directions of old Melmoth were forcibly written, and strongly remembered.
Просьбу эту я выполнил с успехом, ибо вскоре задремал и проспал почти до самого вечера.
Soon I dozed off and slept through the entire afternoon in her studio.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test