Traducción para "и фрагментарно" a ingles
И фрагментарно
  • and fragmented
  • and fragmentary
Ejemplos de traducción
and fragmented
Фрагментарная и недостаточная помощь
Fragmented -- and insufficient -- aid
Причины фрагментарности архитектуры помощи
Origins of a fragmented aid architecture
1. Фрагментарность или необходимая децентрализация?
1. Is it fragmentation or necessary decentralization?
... частичные решения или фрагментарные предложения не подходят.
...piecemeal solutions of fragmented proposals are not an option.
Поставлена задача не допустить фрагментарности и дублирования в работе.
Fragmentation and duplication must be avoided.
Одним из следствий этого является растущая проблема фрагментарности.
There is a resulting growing problem of fragmentation.
Финансирование, предоставляемое МОСТРАГ, носит фрагментарный характер.
The funding that is available to SIDS is fragmented.
Чрезвычайная фрагментарность притока неосновных ресурсов
Non-core resource flows are highly fragmented
— Отмечу для начала, что до сих пор ваше обучение этому предмету было довольно-таки отрывочным и фрагментарным.
“Well now, your teaching in this subject has been rather disrupted and fragmented, hasn’t it?”
И опять сон был фрагментарным.
Again the dream was a fragment.
Вы видите мир фрагментарно.
You see things in fragments.
Окружающий мир казался ему фрагментарным.
The world was fragmenting about him.
Если ты чрезмерно полагаешься на мышление, то твоя реальность становится фрагментарной.
Through excessive reliance on thinking, reality becomes fragmented.
Безумные образы, фрагментарные, но мощные, проплывали в его смятенном мозгу.
Violent frenzied images, fragmented but potent, swam in his troubled mind.
В границах своей плоти вы, белые, действуете так, будто вера ваша фрагментарна.
In terms of the flesh, you whites act upon fragmented beliefs.
В пустоте появилось нечто – фрагментарное, мучительно неполное, но даже при этом могущественное и узнаваемое.
In the hollowness, there appeared a presence, fragmented, grievously incomplete, but powerful and recognizable even so.
Предельно неразумные и разрушительные действия вытекают именно из такого фрагментарного взгляда на реальность.
Extremely unintelligent and destructive action arises out of such a fragmented view of reality.
Ее сны были странными и фрагментарными. И как ни странно, ей ни разу не приснился Гаррет.
Theresa’s dreams, when she could remember them, were fragmented and disorienting. Surprisingly, Garrett never appeared in them at all.
Фрагментарная власть фрагментирует существа, которыми она правит, лишь до точки непоследовательности.
Fragmentary power carries fragmentation to the point where the human beings over which it holds sway themselves become contradictory.
and fragmentary
Режимы, относящиеся к сфере финансов, инвестиций и конкуренции, все еще носят фрагментарный характер.
Regimes relating to finance, investment and competition are still fragmentary.
Международное право, пока еще не превратившееся в право солидарности, по-прежнему носит одновременно и неоднородный, и фрагментарный характер.
International law, not yet a law of solidarity, remains simultaneously heterogeneous and fragmentary.
Необходимость этой работы была обусловлена фрагментарным характером иракских заявлений о ракетных программах, осуществлявшихся им в прошлом.
This mission was necessitated by the fragmentary nature of Iraq's declarations concerning its past missile programmes.
19. Аналогичным образом авторы СП1 отметили, что юридическая защита от дискриминации по-прежнему носит фрагментарный характер.
19. JS1 similarly observed that legal protection against discrimination was still fragmentary.
8. Очевидным является то, что невозможно экстраполировать общую оценку финансовых потребностей на основе такой фрагментарной бюджетной информации.
Clearly, it is impossible to extrapolate an overall assessment of financial needs from such fragmentary budgetary information.
Фрагментарные данные, которые удалось собрать, не позволяют выявить тенденции учащихся студентов высшей школы по признаку пола.
The fragmentary data available do not permit a breakdown of the number of higher education students by gender.
94. Что касается задолженности, то здесь необходимо констатировать, что меры, предпринимавшиеся до настоящего времени, являются недостаточными из-за их фрагментарного характера.
With regard to debt, it should be noted that the measures taken to date were inadequate because of their fragmentary nature.
Процесс осуществления рыночных реформ в разных странах идет неравномерно, а в некоторых случаях носит фрагментарный характер.
The implementation of market-oriented reforms has been uneven across countries and, in some cases, fragmentary.
Такое фрагментарное представление бюджета мешает делегациям и столицам составить целостную всеобъемлющую картину потребностей в ресурсах.
Such a fragmentary budget presentation made it difficult for delegations and capitals to get a comprehensive overall picture of resource requirements.
Гендерные данные являются неполными, носят фрагментарный характер, отсутствуют по некоторым странам и обычно не собираются с учетом дальнейших изменений, которые могут затрагивать женщин.
Gender data are incomplete, fragmentary, not available across countries and usually not gathered with female perspective in mind.
Сообщения тех лет были фрагментарными.
Contemporary records were fragmentary.
Такова основа геометрии фрагментарной власти.
This is the basis of the geometry of fragmentary power.
Мемуары, по моим сведениям, чрезвычайно фрагментарны.
And the memoir, according to my sources, is exceedingly fragmentary.
– Воспоминания о последних неделях несколько фрагментарны.
The last few weeks seem very fragmentary.
Картинки были фрагментарны, но Хуан оказался прав.
Those pics were fragmentary, but Juan was right.
Миф является организацией видимости фрагментарной власти.
Fragmentary power organizes appearances as spectacle.
Казалось, ничто здесь не соответствовало их фрагментарным картам и описаниям.
Nothing seemed to match their fragmentary maps and descriptions.
Фрагментарные образы объединенные мгновенным визуальным воздействием.
Fragmentary glimpses linked by immediate visual impact.
— Тот факт, что циклы в большинстве цепей фрагментарны, не меняет ситуацию.
"Not immediately, no. It doesn't help that the sequences are fragmentary in most chains.
Ответы его оставались фрагментарными, но в целом картина начала проясняться.
His responses remained fragmentary, but the picture did begin to emerge.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test