Traducción para "и получается" a ingles
И получается
Ejemplos de traducción
and it turns out
И получается я знаю всего 16 президентов
And it turns out I only knew 16 presidents,
И получается, что мои желания обладают огромной силой.
And it turns out, my wishes are pretty damn powerful.
Мы все проверили и получается что раньше Броутон Роу была практически скоростным шоссе
So we checked it out and it turns out that Broughton Row used to be a through-way.
Я составила полный отчёт и получается, что никто не выбрал Клайда самым симпатичным в классе.
I've compiled a full report and it turns out that nobody voted Clude the cutest in the class.
- Я немного покопала, и получается что Моссад обновился на новые средства связи около месяца назад.
Well, I did some digging, and it turns out that Mossad upgraded to a new communications system about a month ago.
Судите сами, вот человек, всю войну получавший отсрочку от службы в армии, поскольку он занимался бомбой и в призывную комиссию направлялись письма о том, как он необходим для этой работы, а теперь психиатр ставит ему «Д» — получается, что он попросту чокнутый!
Here’s a guy who’s been deferred all during the war because he’s working on the bomb, and the draft board gets letters saying he’s important, and now he gets a “D” in “Psychiatric”—it turns out he’s a nut!
По достижении 60 лет они автоматически получают пенсию для одиноких лиц.
On turning 60, they automatically receive the single person's pension.
Женщинам, не получающим таких пособий, некуда обратиться по этому вопросу.
Women who are denied these benefits have nowhere to turn to.
Известны ли случаи, когда компетентные органы получали заявление с просьбой о регистрации и отклоняли его?
Had any applied for registration and been turned down?
По достижении 60 лет он или она автоматически получает пенсию одиночки.
On turning 60, he or she automatically receives the single person's pension.
По достижении возраста 60 лет они автоматически получают пенсию одинокого лица.
On turning 60, they both automatically receive the single person's pension.
Поэтому их сотрудники должны получать соответствующие знания, чтобы в свою очередь передавать их другим.
Their executives should therefore be trained so that they, in turn, can train others.
Сообщается, что многие из них доходят до попыток самоубийства и получают серьезные психологические травмы73.
Many are reported to have turned suicidal and experienced acute psychological trauma.
Лица, тяжело пострадавшие из-за злоупотребления наркотиками, получают лечение в учреждении "Поворотный пункт".
Persons severely affected from drug abuse are treated at Turning Point.
Они надеялись, что мы перекуем мечи на орала и будем получать выгоды от такого перехода.
They hoped that we would be turning swords into ploughshares and reaping benefits from the transition.
Лица, которые добровольно приносят оружие или помогают в его сборе, получают чисто символическое вознаграждение.
People voluntarily turning in weapons or helping in their collection will receive a token reward.
То есть получалось, что любое движение есть результат преобразования солнечной энергии. Хорошо, переворачиваю я страницу.
That would get the concept across that motion is simply the transformation of the sun’s power. I turned the page.
Миссис Беннет не была бережлива по натуре, и только нежелание ее мужа влезать в долги не позволяло им расходовать средств больше, чем они получали от своего имения.
Mrs. Bennet had no turn for economy, and her husband’s love of independence had alone prevented their exceeding their income.
Почти всем ученикам теперь доставляли больше писем, чем обычно: встревоженные родители хотели почаще получать известия от своих детей и, соответственно, сообщать им, что дома все хорошо.
Most people were receiving more post than usual; anxious parents were keen to hear from their children and to reassure them, in turn, that all was well at home.
— Что ж, тогда мне следует высказаться более определенно, — заявила Макгонагалл, наконец повернувшись и глядя Амбридж прямо в глаза. — Он получал высокие оценки по защите от Темных искусств у всех преподавателей, компетентность которых не вызывала сомнений.
“I should have made my meaning plainer,” said Professor McGonagall, turning at last to look Umbridge directly in the eyes. “He has achieved high marks in all Defence Against the Dark Arts tests set by a competent teacher.”
Получалось что-то странное.
This was a strange turn of events.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test