Traducción para "зов" a ingles
Зов
sustantivo
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
sustantivo
Мы зовем его шейхом всех мучеников.
We call him the sheikh of all martyrs.
Мы настоятельно призываем Ассамблею прислушаться к их зову.
We urge the Assembly to heed their call.
Неужели эти действия Израиля представляют собой его зов к миру?
Do these Israeli practices represent an Israeli call for peace?
К ним присоединились прибежавшие на их зов другие местные полицейские.
Other local police officers were called to the scene by the first two and joined in the beating.
Он учит тому, что давать благородней, чем получать, и в нем кроется зов к новому социальному порядку.
It teaches that giving is loftier than receiving and calls for a new social order.
Мы должны прислушаться к зову нашей общей первозданной природы и прийти к установлению благоденствия.
We must heed the call of our common primordial nature and achieve the realization of this good life.
Если человечество твердо решит прислушаться к зову своей первозданной сути, то за этим последует справедливость.
If humanity heeds the call of its primordial nature with firm resolve, justice will follow.
Ответственность за это, конечно, в первую очередь ложится на сами стороны, которые должны откликнуться на зов истории.
Of course, that responsibility begins with the parties themselves, who must answer the call of history.
Так давайте же теперь предпримем маневр и согласуем сбалансированную программу реалистического свойства и откликнемся на зов своей совести".
Let's turn a corner now and agree on a balanced programme with a realistic ambition and answer the call of our conscience."
Я тебя зову-зову...
I was calling you and calling you.
Пришел по зову... зову долга.
Answering the call... the call to serve.
- зови меня Джейк - зови меня Пит
CALL ME JAKE. CALL ME PETE.
- Я всё зову и зову тебя!
I've been calling and calling you!
Зови меня Джоуи, приятель, зови меня Джоуи..
Call me Joey, mate. Call me Joey.
Зовите меня Рэй. Зовите меня Джей...
You can call me Ray, and you can call me Jay.
Зови меня Реем, зови меня Джеем...
You can call me Ray, or you can call me Jay...
Ты услышал мой зов.
You hear me calling.
Ну что же, зовите меня капитаном...
You mought call me captain.
— Лжешь, ничего не будет! Зови людей!
“Lies! You've got nothing! Call your people!
Я потому их птичками зову, что лучше птички нет ничего на свете.
I call them birds because there is nothing in the world better than birds!
Да, это был тот самый зов, многоголосый зов! Никогда еще он не звучал так настойчиво, не манил так, как сейчас, и Бэк готов был ему повиноваться. Джон Торнтон умер.
It was the call, the many-noted call, sounding more luringly and compellingly than ever before. And as never before, he was ready to obey. John Thornton was dead.
Быть может, лежа тут, он подстерегал тот неведомый зов, не дававший ему покоя.
It might be, lying thus, that he hoped to surprise this call he could not understand.
– Я зовусь Бродяжником, – отвечал Арагорн. – Я пришел с севера.
‘I am called Strider,’ answered Aragorn. ‘I came out of the North.
— Я зову, зову, а сэнсэй не откликается…
I called and called, but the Professor didn't respond.
Данло чувствовал его зов, как и зов всего мира;
He felt it calling to him even as the world itself called;
Я тебя зову, и все.
I was calling you, that was all.
И тут прозвучал зов.
Then the call began.
А потом послышался зов.
Then the call came.
И на зов этот ответили.
And that call was answered.
Вы зовите меня Том.
You call me Tom, will you?
– Зовите меня Джордж.
Call me George.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test