Traducción para "заполненный вакуум" a ingles
Заполненный вакуум
Ejemplos de traducción
Остальные — заброшенные, заполненные вакуумом оболочки, молчаливые и мертвые, как сплавная древесина, а среди них плавает масса опасных обломков, которые затянуло на орбиту.
The rest are derelict, vacuum-filled husks, silent and dead as driftwood, attended by vast and lethal shoals of orbital debris.
filling the vacuum
Трибунал создавался для заполнения вакуума в сфере международного права, а также защиты ценностей культуры и цивилизации и международного права.
It was created to fill a vacuum in international law and to defend values of culture and civilization and international law.
При этом новые политические партии, образованные наскоро в целях заполнения вакуума, неизбежно основывались на старых, местных, традиционных политических союзах.
And the new political parties formed in haste to fill the vacuum had necessarily been based on older, local, traditional political alliances.
Он отметил, что правительству требуется помощь в целях увеличения территории под его контролем и заполнения вакуума, создавшегося после вывода группировки <<Аш-Шабааб>>.
He stated that the Government needed assistance in order to extend the territory under its control and to fill the vacuum left by the withdrawal of Al-Shabaab.
Правительству следует обеспечить подотчетность и соблюдение закона среди всех групп, а также повысить эффективность полиции для заполнения вакуума в правоохранительной деятельности на местном уровне.
The Government must ensure accountability and lawful conduct by all groups and must improve the performance of the police to fill the vacuum in local law enforcement.
37. В настоящее время все больницы в Косово функционируют под руководством международных групп управления, которые были назначены для заполнения вакуума, возникшего в результате отъезда бывших руководителей.
37. All hospitals in Kosovo are now functioning under the direction of international management teams that were appointed to fill the vacuum created as a result of the departure of the former managers.
Поэтому мы считаем, что в этом направлении необходимо что-то сделать, ибо мы также считаем, что пострадавшие страны нуждаются в снаряжении и оборудовании, для того чтобы быть способными действовать, и должны обладать необходимыми средствами для заполнения вакуума.
We feel therefore that something must be done, since we also believe that the affected countries need to be equipped to operate and must be given the necessary means to fill the vacuum.
Мы предлагаем для заполнения вакуума, образовавшегося после роспуска Подкомитета по океанам и прибрежным районам, Генеральная Ассамблея создала эффективный, транспарентный и постоянно действующий межучрежденческий механизм сотрудничества и координации в рамках системы Организации Объединенных Наций.
We propose that, to fill the vacuum left by the abolition of the Subcommittee on Oceans and Coastal Areas, the General Assembly create an effective, transparent and regular inter-agency cooperation and coordination mechanism within the United Nations system.
18. В период с 31 мая по 13 июня и с 5 по 29 сентября МООНСДРК провела пять отдельных военных операций с целью заполнения вакуума в сфере безопасности и улучшения защиты гражданского населения в территориях Калехе, Валунгу, Мвенга и Увира в Южном Киву.
18. Between 31 May and 13 June, and from 5 to 29 September, MONUSCO conducted five separate military operations aimed at filling security vacuums and enhancing the protection of civilians in Kalehe, Walungu, Mwenga and Uvira territories in South Kivu.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test