Traducción para "заплетаться" a ingles
Заплетаться
verbo
Ejemplos de traducción
verbo
Одной рукой он обнимал ее маленькое тело, а другой крепко обхватил ее руку, помогал девушке сохранять равновесие и направлял вперед, стараясь, чтобы ее заплетающиеся ноги все же несли какую-то часть ее веса.
One of his arms around her small body, that hand under her armpit, his other hand gripping her other arm, held her erect when she stumbled, checked her swaying, kept urging her forward, but made her tottering legs bear all her weight they could bear.
verbo
– Эй, крошка, – заплетающимся языком произнес он, – ты говоришь по-английски? – Да. – Отлично.
he mumbled. “D’you speak English?” “Yes.” “Good.
Веки его упали, язык начал заплетаться. — Вы убьете нас обоих.
mumbled Nighthawk, his eyelids drooping, his speech slurring. “You've killed us both."
– Энни, я люблю тебя, – заплетающимся языком пробормотал он. – Как ты могла обойтись так со мной? С нашей любовью?
"Annie, I love you," he mumbled drunkenly. "How could you do this to me? To us?
– Вот дьявольщина, – виновато проговорил он заплетающимся языком. – Наверняка с Форталией Храбрым никогда не случалось ничего подобного. Она подняла бровь.
"Damn it," he mumbled apologetically, "things like this never happened to Vorthalia the Bold." She raised a thoughtful eyebrow.
Каждый вечер он приходил, еле держась на ногах, и декламировал свои роли заплетающимся языком.
Every night he'd get carried in still mumbling one of them silly parts of his and messing up my floor."
— Нет… Заплетающимся языком он добавил что-то вроде: «Ты можешь порыться в чемоданах и убедиться, что я не взял ничего твоего».
“No. He also mumbled some words that more or less amounted to: ‘You can look in them to make sure I’m not taking anything that belongs to you.’
— Заткнись, Каз, а не то еще получишь. У меня так прямо руки чешутся. — Маккейб, послушай… — Язык у него заплетался, как у пьяного.
"McCabe--" he mumbled. "Shut up, Caz, or else I'll dribble your head some more. Don't think I'm not tempted." "McCabe, listen--" He sounded half-in-the-bag drunk.
Подобная непочтительность почему-то сходила ему с рук, и тогда мальчик награждал терпение адмирала очередной историей: например, про три апельсина, внутри каждого из которых — прекрасная дева. Проблема заключалась в том, чтобы успеть напоить ее в самый момент появления из апельсина, иначе ей угрожала мгновенная Смерть. Окутанный кольцами одуряющего дыма, адмирал, свою очередь, заплетающимся языком делился с маленьким рассказчиком своими планами, тревогами и сомнениями.
“Admiral,” the boy replied, “you’re the navigator, not I. They must be on your charts somewhere.” In spite of such cheeky remarks he lived to tell another tale another day—once upon a time there were three oranges and inside each one a beautiful girl who would die if you didn’t give her water the moment she came out of the orange—and the Admiral, wreathed in coils of smoke, would mumble confidences to him in return.
verbo
Его заплетающаяся нога ступила на землю.
His staggering foot pressed into the dirt.
И тем не менее он не только поднялся, но и поковылял на заплетающихся ногах к устью расщелины.
Yet he was standing, and staggering to the edge of the fissure.
Он пил его как воду, срыгивал, пил ещё, но никогда не шатался, и его язык никогда не заплетался.
He drank it like water, belched, drank more, and never slurred his words nor staggered;
Он ослабел и чувствовал, что насилу выдирает заплетающиеся ноги из трясины, и он на минуту был в сомненье.
He was exhausted, and felt it a great effort to drag his staggering legs out of the mire, and for a minute he hesitated.
Пока я заплетающимся шагом пробирался в мастерскую, до меня дошло, что он работает не над своей греческой академией. Он рисовал меня.
I soon realized, as I staggered into the studio, that he wasn't painting on his Greek Academy. He was painting a picture of me.
проблем. Он направился к машине на негнущихся отяжелевших ногах, заплетающейся походкой, ничего общего не имеющей с его обыкновенно легкой рысцой.
fucking ... problem.” He got to his feet and began walking back toward the car in a stiff, staggering version of his usual hood strut.
Смена караула. Бэт вошла в аллею. Через мгновение ей навстречу шаркающей, заплетающейся походкой вышел Ото – пьяный в дрезину бхор.
The changing of the guard was right on time. She nodded at the mouth of the alley. A moment later Otho staggered out, a shambling, stumbling drunken Bhor.
Восстановив равновесие, я автоматически делаю два заплетающихся шага вперед, натыкаюсь на кого-то, ударяюсь об острый угол и проваливаюсь в проем люка.
I pull myself upright, automatically stagger forward a couple of steps, jostle against someone, collide with a hard corner, and collapse into the hatch frame.
– Третий раз! Он сделал это трижды! На заплетающихся ногах он побрел к Браги, который продолжал размахивать мечом, обзывая Непобедимых трусами и приглашая их вернуться.
“Three times!” He staggered toward Bragi. The northerner waved his sword and called the Invincibles cowards, daring them to come back.
Некоторое время он, потеряв ориентацию, стоял неподвижно, а затем заплетающиеся ноги понесли его вниз по ступеням прямо на Макри. – Не надо! – закричал Лэнгдон.
He stood a moment, looking disoriented, and then, before anyone could stop him, he lurched forward, staggering down the stairs toward Macri. “No!” Langdon screamed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test