Traducción para "залить" a ingles
Залить
Ejemplos de traducción
Управление наземной добычи утверждает, что время вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта в Персидский залив были сброшены миллионы баррелей нефти.
Onshore Production states that, during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, millions of barrels of oil were poured into the Persian Gulf.
2.3 Утверждается, что ночью 6 июля 1989 года в глаза и нос автора сообщения, которого продолжали держать с завязанными глазами, залили соленую жидкость.
2.3 It is alleged that during the evening of 6 July 1989, the author was blindfolded and that a brine solution was poured into his eyes and nostrils.
Затем они пробили голову мужчине и залили в рану аккумуляторную жидкость в присутствии членов группы, включая молодую К.М.П. Группу удерживали в качестве заложников на протяжении трех дней до наступления на город майи-майи.
They then opened the head of a man and poured battery liquid in the wound in the presence of the members of the group, including the young K.M.P. The group was held hostage for three days until the Mayi-Mayi attacked the town.
Тогда заключенные разбили осветительные приборы и стекла, залили полы мыльной водой, чтобы сделать их скользкими, а также положили на мокрую поверхность оторванные электрические провода, чтобы поразить разрядом входящих охранников; они устроили пожары во многих участках здания и запустили в пытавшихся проникнуть в помещения охранников самодельную ракету, изготовленную из обрезка трубы.
The inmates then began to break lights and windows, to flood the floor with water and to pour liquid soap on it to make a slippery surface. They also disconnected electric wiring and placed it in the water in order to electrocute prison staff entering the unit. They also set fire to various parts of the building and fired a missile they had put together with tubing at the warders attempting to enter the unit.
Откройте зелёный заливочный вентиль и залейте ведро воды.
Open green priming valve and pour in bucket of water.
Мы узнали, что он был управляющим здания, в подвале которого был залит свежий бетон спустя нескольких дней после исчезновения Гектора.
We learned that, uh, fresh concrete had been poured in the basement of a building that he was managing a few days after Hector disappeared.
Вода залилась в её бойлеры, и двигатель потерял мощность поэтому её близнец, К4, врезался в неё, хлынула морская вода, и она вступила в реакцию с батареями, и образовались клубы газообразного хлора, и команда из 56 людей...
- She flooded her boilers and lost engine power... - ALAN BARKS ..so her sister sub, K4, piled into her, seawater poured in, and it reacted with the batteries and produced clouds of chlorine gas, and the crew, which was 56 men...
Онты подбавляли и подбавляли воды, чтобы загасить все огни и залить все подземные пещеры.
The Ents kept on pouring in more water, till all the fires were quenched and every cave filled.
В зале разливались песенники, звенели кларнет, скрипка и гремел турецкий барабан.
In the main room, singers were pouring themselves out, a clarinet and fiddle were playing, a Turkish drum was beating.
Миртл громко взвизгнула, все вокруг мгновенно залила вода, Гарри поскользнулся и упал, а Малфой с искаженным до неузнаваемости лицом закричал: — Круци…
water poured everywhere and Harry slipped as Malfoy, his face contorted, cried, “Cruci—”
Он взглянул через зал, ярко освещенный полуденным солнечным светом, льющимся через стеклянные панели в потолке, и увидел, что мальчик сидит спиной к дверям, углубившись в разложенные на Г-образном столе карты и бумаги.
He stared across the big room bright with the light of noon pouring through the skylights, saw the boy seated with back to the door, intent on papers and charts spread across an ell table.
Залей это ему в рот.
Pour it down his gullet.
Палубу залило водой.
Water poured over my shoes.
В мышечные волокна залили свинец.
Lead was poured into muscle fibers.
Кровь залила ему глаза.
Blood poured down over his vision.
Целительница залила травы кипятком.
Caris poured boiling water on the herbs.
Кровь хлынула и залила мне руку.
Blood poured over my hand.
Мы вынули его и залили оставшееся золото.
We removed it and poured in the remainder of the gold.
Залил бензин из красной канистры.
He poured in gas from the red can.
Я залила кипятком чайные пакетики.
I poured water over the tea bags.
Горячая кровь залила лицо Кэроу.
Heat poured over Karou and it was blood.
b) отображения соответствующего сообщения, например: "Залить мочевину", "Залить AdBlue" или "Залить реагент".
(b) Display a message, for example "fill up urea", "fill up AdBlue", or "fill up reagent".
Залей под завязку.
Fill her up.
Залей полный бак.
Fill her up, hoss.
Мы залили бак!
We filled the tank!
Залей мне, испанец.
Fill me up, Spanish.
Залейте простого, пожалуйста.
Fill it with unleaded, please.
Залило все палубы.
The decks filled with water.
Я залью пиво.
I will fill 'er up.
Полный бак залить.
We need to fill up.
Залей до отказу, приятель!
Fill it up, friend!
Большой зал быстро наполнялся народом, настроение было приподнятое, голоса звучали громче обычного.
The Great Hall was filling up fast when they arrived, the talk louder and the mood more exuberant than usual.
Зал был почти заполнен.
The auditorium was almost filled.
Конференц-зал наполнялся.
The room was filling.
Зал суда заполняется.
The courtroom filling.
Зал содрогнулся от их хохота.
Their laughter filled the hall.
Зал суда был полон.
The courtroom was well filled.
Их аромат наполнял зал.
Their perfume filled the air.
Город был залит светом!
The city was filled with light!
Зал заполнялся народом;
The auditorium was filling with people;
Комнату залил свет.
The room was filled with light.
В зале зазвучал смех.
Laughter filled the domed chamber.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test