Traducción para "заключения контрактов" a ingles
Заключения контрактов
Ejemplos de traducción
Заключение контрактов, международных соглашений и т.д.
Awarding of contracts, international agreements, etc.
- "Для заключения контракта"... - "..."необходимо сближение позиций"?
- "A meeting of the minds is..." - ...essential to the formation of a contract?
Не более чем адвокат, повторяющий правила заключения контрактов.
About as much relevance as counsel's repeated references to contract law.
Мы на, ну знаешь, на финальной стадии заключения контракта.
We're in, um, you know, the final stages of the contract.
Ты нужна мне, чтобы ускорить заключение контракта Джастина.
I need to get you up to speed on the rider in Justin's contract.
Теперь он использует сомнительные методы при заключении контрактов с компаниями по строительству и разработке.
Now he employs dubious methods securing contracts with building and development companies.
Кто может объяснить, используя термины из книги, чем посещение этого урока напоминает заключение контракта?
Can someone please explain, using the terms from the book, how taking this class is like entering into a contract?
Ты звонишь мне через столько времени после заключения контракта, чтобы содрать с меня денег?
You're calling me a few weeks after finalizing our contract to gouge me now for more money? - Is that what you're doing?
В газетах писали, что половина министров кабинета пытались разбогатеть скупая акции до официального объявления о заключении контракта.
And the papers showed that half the Cabinet were trying to get rich by buying shares before a government contract was announced.
Я Натан Вилсон, бывший Зеленый Берет приятель Джона Крейга со дня заключения контракта в Зеленой зоне. Green Zone - название района в центре Багдада )
I'm Nathan Wilson, former Green Beret, buddy of Jon Craig's from our contracting days in the Green Zone.
У них есть специальные законы для частных сделок и для заключения контрактов.
Even have laws for private matters such as contracts.
Я уверен, что вам понятна политика компании при заключении контрактов.
I believe you know the company's policy in regard to selling contracts.
К примеру, поклон вызывал смущение, но никак не способствовал заключению контракта.
Bowing, too, for instance, produced not a contract but a squirm.
– Организует финансирование киносъемок, сделки с недвижимостью, посредничает при заключении контрактов.
Movie financing deals, real estate and contracting deals.
Я прекрасно помню ваши предложения при заключении контракта, касающиеся цен.
I recall vividly the projections in your bids for the contract.
Сразу же после заключения контракта в мораториум прибыл антителепат.
Upon his signing of a work contract an anti-telepath had been dispatched, had installed himself on the moratorium premises.
– Я могу представить себе девушку, делающую это ради заключения контракта.
"I can imagine a girl doing it," Chili said, "for a record contract."
Клиенты Компании — служащие, работающие по законным, добровольно заключенным контрактам.
The company's labor clients are employees, working under legal contracts, freely entered into.'
Моральная изоляция, долгие выяснения отношений, разрыв заключенных контрактов, может быть, даже экономический бойкот.
Isolation, recrimination, probable withdrawal of contracts, maybe even boycott of services.
Но когда дело доходит до вопроса этики при заключении контрактов, все студии предпочитают иметь дело с новичками.
But when it comes to the morals clause in their contracts, the studios want virgins.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test