Frases de contexto similares
Ejemplos de traducciΓ³n
verbo
Π― Π·Π°ΠΊΠ»ΠΈΠ½Π°Ρ, Π²Π·ΡΠ²Π°Ρ ΠΈ ΠΏΠΎΠ²Π΅Π»Π΅Π²Π°Ρ ... ΠΠ°ΡΡΠΈΡΠ»Ρ?
I invoke, conjure and command you...
Π§ΡΡΠ½ΡΠΉ Π€ΠΈΠ»ΠΈΠΏΠΏ, Π·Π°ΠΊΠ»ΠΈΠ½Π°Ρ ΡΠ΅Π±Ρ, Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈ ΡΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠΉ.
Black Phillip, I conjure thee to speak to me.
- ΠΠ°ΠΊ-Π±ΡΠ΄ΡΠΎ Π²Ρ Π·Π°ΠΊΠ»ΠΈΠ½Π°Π»ΠΈ Π΅Ρ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΠΎ-ΡΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ΅.
Like you guys conjured her up or something.
Π― Π·Π°ΠΊΠ»ΠΈΠ½Π°Ρ, Π²Π·ΡΠ²Π°Ρ, ΠΈ ΠΏΠΎΠ²Π΅Π»Π΅Π²Π°Ρ ΡΠ΅Π±Π΅...
I invoke, conjure and command you appear unto me before this circ/e.
Π’Π΅ΠΏΠ΅ΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· Π½Π΅ΡΠΈΡΡΡΡ
Π·Π°ΠΊΠ»ΠΈΠ½Π°Π΅Ρ ΠΠΎΠ»Π΅ΠΌΠ° ΡΡΠΈΡ
ΠΈΠ΅ΠΉ ΠΎΠ³Π½Ρ.
One of the evil ones... conjures the golem... with the element of fire.
ΠΠ·Π³ΠΎΠ½ΡΡ Ρ ΠΈΡ
, Π·Π°ΠΊΠ»ΠΈΠ½Π°Ρ Ρ ΠΈΡ
, ΠΏΡΠΎΠΊΠ»ΠΈΠ½Π°Ρ Ρ ΠΈΡ
β¦
Against them I will conjure.
Π―Β Π΅ΡΠ΅ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ Π²ΠΈΠ΄Π΅Π», ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΊΡΠΎ-Π½ΠΈΠ±ΡΠ΄Ρ Π·Π°ΠΊΠ»ΠΈΠ½Π°Π» Π³ΠΎΠ»Π΅ΠΌΠ°, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΡ.
I never seen anyone conjure a golem like that.
ΠΠ°ΠΊΠ»ΠΈΠ½Π°Ρ Π²Π°Ρ β Π²ΡΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°ΠΉΡΠ΅.., Π²ΡΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°ΠΉΡΠ΅.., Π²ΡΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°ΠΉΡΠ΅β¦
I conjure you, remember, remember, remember.
- ΠΠ°ΠΊΠ»ΠΈΠ½Π°Ρ ΡΠ΅Π±Ρ ΠΠ»ΠΎΠ²Π΅ΡΠ΅ΠΉ Π‘ΠΈΠ»ΠΎΠΉ Π’ΡΠΎΠΈΡ
!
By the Unholy Powers of Three, l conjure thee!
ΠΠ°ΠΊΠ»ΠΈΠ½Π°Ρ ΠΊΡΠΎΠ²ΡΡ, ΠΏΠΎΡΠΎΠΌ ΠΈ ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ, ΡΠ²ΠΈΡΡ!
By blood and sweat and seed vilified and attainted, I conjure thee!
verbo
ΠΠΎΠ³ Π»ΡΠ±ΠΈΡ ΡΠΏΡΠ°Π²Π΅Π΄Π»ΠΈΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ Π·Π°ΠΊΠ»ΠΈΠ½Π°Π΅Ρ Π²Π΅ΡΡΡΡΠΈΡ
ΡΠ²Π°ΠΆΠ°ΡΡ ΡΠ΅Ρ
, ΠΊΡΠΎ Π½Π΅ ΡΠ°Π·Π²ΡΠ·ΡΠ²Π°Π΅Ρ Π²ΠΎΠΉΠ½.
God loved the equitable and adjured believers to honour those who did not make war.
Π― Π·Π°ΠΊΠ»ΠΈΠ½Π°Ρ ΡΠ΅Π±Ρ, Π΄ΡΠ΅Π²Π½ΠΈΠΉ Π·ΠΌΠΈΠΉ, ΡΡΠ΄ΡΠ΅ΠΉ ΠΆΠΈΠ²ΡΡ
ΠΈ ΠΌΠ΅ΡΡΠ²ΡΡ
.
I adjure you, ancient serpent, by the judge of the living and the dead.
Π― Π·Π°ΠΊΠ»ΠΈΠ½Π°Ρ ΡΠ΅Π±Ρ ΠΆΠΈΠ²ΡΠΌ ΠΠΎΠ³ΠΎΠΌ, ΠΏΡΠ°Π²Π΅Π΄Π½ΡΠΌ ΠΠΎΠ³ΠΎΠΌ, ΠΏΡΠ΅ΠΊΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ ΠΎΠ±ΠΌΠ°Π½ ΡΡΠΎΠΉ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Ρ!
I adjure you by the living God, by the true God, cease your deception of this woman!
Π― Π·Π°ΠΊΠ»ΠΈΠ½Π°Ρ ΡΠ΅Π±Ρ... ΠΎΡΡΡΡΠΏΠΈΡΡ ΠΎΡ ΡΡΠΎΠΉ ΠΠΎΠΆΡΠ΅ΠΉ ΡΠ°Π±Ρ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΡΠ΅ΠΌΠΎΠ³ΡΡΠΈΠΉ ΠΠΎΡΠΏΠΎΠ΄Ρ ΡΠΎΡΠ²ΠΎΡΠΈΠ» ΠΏΠΎ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌΡ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Ρ ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±ΠΈΡ.
I adjure you... (Growling) to depart again from this servant of God, whom almighty God hath made in his image.
βΒ ΠΠ°ΠΊΠ»ΠΈΠ½Π°Ρ Π²Π°Ρ, ΠΌΠ°Π΄Π°ΠΌ, ΡΠΈΠ΄ΠΈΡΠ΅ ΡΠΏΠΎΠΊΠΎΠΉΠ½ΠΎ.
I adjure you, madam, be still.
ΠΠΎ Π²ΡΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ Π·Π°ΠΊΠ»ΠΈΠ½Π°Ρ Π΅Π³ΠΎ, Π΅ΡΠ»ΠΈ Π·Π°ΠΊΠ»ΠΈΠ½Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΌΠΈΡΠ°ΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΡΠΈΠ»Ρ, Π΅Π΅ ΡΠΆΠ΅ΡΡ".
At all events, I adjure him, if there be any power in the adjuration of a dying man, to burn it.
Π― ΠΊΡΠΈΡΠ°Π»Π°, ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ»Π°, Π·Π°ΠΊΠ»ΠΈΠ½Π°Π»Π°, Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠ»Π° Π½Π° ΡΠ°Π·Π½ΡΡ
ΡΠ·ΡΠΊΠ°Ρ
.
I shrieked, pleaded, adjured, and spoke in tongues.
ΠΠ½ Π·Π°ΠΊΠ»ΠΈΠ½Π°Π» ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½ΡΡ ΠΈ Π½Π΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΡΡ Π³ΠΎΠ»ΡΡΡΠ±Ρ Π³ΠΎΠ»ΠΎΡΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΈ Π·Π° Π’ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ Π·Π° ΠΡΠΎΠ³ΠΎ;
It adjured the free and independent starvers to vote for Thisman and vote for Thatman;
Π― Π½Π΅ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΡ, Ρ Π·Π°ΠΊΠ»ΠΈΠ½Π°Ρ ΠΈ ΠΏΡΠΈΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Ρ Π²Π°ΠΌ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ Π₯ΡΠΈΡΡΠ°.
I do not advise you, I adjure and command you in the name of Christ the King.
Π ΠΏΡΠΎΡΠΈΡΡ ΡΠ΅Π±Ρ, ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ ΠΠΎΠ³Π° ΡΠ²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ Π·Π°ΠΊΠ»ΠΈΠ½Π°ΡΡ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΡΡ ΠΏΡΠΎΡΠ»Π° Π²ΡΠ΅ Π΄ΠΎ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ°?
What if I adjured you, in the name of God, to read them to the end?
ΠΠ½ Π·Π°ΠΊΠ»ΠΈΠ½Π°Π» Π»Π°ΠΊΠ΅Ρ ΠΎΡΡΠΎΡΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ°ΡΡΡΡ Ρ Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ΡΠ΅ΡΡΠ΅ΡΠΎΠΌ ΠΈ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠΈ, Π³Π΅ΡΡΠΎΠ³Π°, ΡΡΠΎ Π΄Π΅ΡΠΆΠΈΡ ΠΏΡΡΡ Π² ΠΠ΅ΠΉΡΠ΅ΡΡΠ΅ΡΡΠΈΡ.
He adjured the footman to handle his dressing-case carefully, and informed the Earl that he was on his way to Leicestershire.
ΠΠΎ ΠΈΠΌΡ Π²ΡΠ΅Ρ
ΠΠ΅Π·Π΄ΠΎΠΌΠ½ΡΡ
, Π²ΠΎ ΠΈΠΌΡ Π΄ΡΡΠΆΠ±Ρ ΠΈ Π‘ΡΡΠ°Π½Ρ β Ρ Π·Π°ΠΊΠ»ΠΈΠ½Π°Ρ ΡΠ΅Π±Ρ! ΠΡΠΊΡΠΎΠΉ ΡΠ²ΠΎΠΈ ΡΡΠΈ Π΄Π»Ρ ΠΌΠΎΠΈΡ
ΡΠ»ΠΎΠ²!
In the name of all the Unhomed-in the name of friendship and the Land -I adjure you Open your ears to me!
Π‘ΠΈΠ»ΠΎΠΉ ΠΠΎΡΠΎΡ
Π° ΠΠ°ΠΊΠΎΠ½Π° β Π²ΠΎ ΠΈΠΌΡ ΠΡΡΠΎΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΠΎΡΠ΄Π° ΠΠ΅Π²ΠΈΠ½Π°, ΡΡΠ½Π° ΠΠΎΡΠΈΠΊΠ°, ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΠ΅Π±Ρ,Β β Ρ Π·Π°ΠΊΠ»ΠΈΠ½Π°Ρ ΡΠ΅Π±Ρ.
By the power of the Staff of Lawβin the name of High Lord Kevin son of Loric who made you-I adjure you.
verbo
Π Ρ Π·Π°ΠΊΠ»ΠΈΠ½Π°Ρ Π²ΡΠ΅ Π³ΠΎΡΡΠ΄Π°ΡΡΡΠ²Π°-ΡΠ»Π΅Π½Ρ ΠΠ Ρ ΠΊΡΠ°ΠΉΠ½Π΅ΠΉ Π½Π΅ΠΎΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡΡ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΠΆΠ΅ ΡΠ΅ΠΉΡΠ°Ρ.
I implore all the CD member States to act now with the utmost urgency.
Π― Π·Π°ΠΊΠ»ΠΈΠ½Π°Ρ Π΅Π΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ°ΡΡ Π±ΡΡΡ Π°Π»ΠΊΠΎΠ³ΠΎΠ»ΠΈΡΠΊΠΎΠΉ.
I am imploring her to quit being an alcoholic.
Π’Ρ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π»: "ΠΡΠ±ΠΎΠ²Ρ, Π·Π°ΠΊΠ»ΠΈΠ½Π°Ρ ΡΠ΅Π±Ρ Π²ΡΠ΅ΠΉ Π΄ΡΡΠΎΠΉ,.."
You said: "Lend an ear, I implore you
Π― Π·Π°ΠΊΠ»ΠΈΠ½Π°Ρ ΡΠ΅Π±Ρ ΠΏΠΎΡΠΌΠΎΡΡΠ΅ΡΡ ΠΏΡΠ°Π²Π΄Π΅ Π² Π»ΠΈΡΠΎ.
I implore you to meet truth with truth.
Π― Π·Π°ΠΊΠ»ΠΈΠ½Π°Π» Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ ΡΠΎΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠΆΠ΄Π°ΡΡ, Π½ΠΎ ΠΎΠ½...
I implored him not to follow, but he's...
Π― Π·Π°ΠΊΠ»ΠΈΠ½Π°Ρ ΡΠ΅Π±Ρ, ΠΠΊΡΠΈΠΎΠ½, Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌΠ°ΠΉΡΡ Π½Π° Π²Π΅ΡΡΠΈΠ½Ρ.
I implore you, Ixion, don't climb to the top.
ΠΠ°ΠΊΠ»ΠΈΠ½Π°Ρ Π²Π°Ρ: Π΅ΡΠ»ΠΈ Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΡΠ΅ ΡΡΠΎ-Π½ΠΈΠ±ΡΠ΄Ρ Π½Π΅ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ·ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ Π² Π·Π°ΠΌΠΊΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π° Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π°ΠΌΠΈ, Π½Π΅ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎ ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ°ΠΉΡΠ΅ ΠΎΠ± ΡΡΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠΌΡ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΈΠ· ΠΏΡΠ΅ΠΏΠΎΠ΄Π°Π²Π°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ.
I implore you, should you notice anything strange or suspicious within or outside the castle, to report it to a member of staff immediately.
ΠΠΎΠΊ Π·Π°ΠΊΠ»ΠΈΠ½Π°Π» Π΅Π΅: βΒ Π― ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΠ½ΡΠ»ΡΡ ΠΈ ΡΠΏΠ°Π».
Lok implored her. βI turned to her and fell.β
ΠΠ½ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ», ΡΠΌΠΎΠ»ΡΠ», Π·Π°ΠΊΠ»ΠΈΠ½Π°Π» ΠΏΠΎΡΠ°Π΄ΠΈΡΡ Π΅Π³ΠΎ ΡΠΎΠ²Π°ΡΠΈΡΠ°.
He was begging, pleading, imploring for his comrade's life.
Π£Π΅Π·ΠΆΠ°ΠΉ, Π·Π°ΠΊΠ»ΠΈΠ½Π°Ρ ΡΠ΅Π±Ρ, ΡΠ΅Π·ΠΆΠ°ΠΉ... Π ΡΡ?
Go away, I implore you, go away . I β What about you?
Π― ΡΠΌΠΎΠ»ΡΡ ΡΠ΅Π±Ρ, Π·Π°ΠΊΠ»ΠΈΠ½Π°Ρ: ΠΎΡΡΠ°Π²Ρ Π½Π°Ρ Π² ΠΏΠΎΠΊΠΎΠ΅!
So I beg you, I implore you, leave us in peace.
ΠΠ°ΠΊΠ»ΠΈΠ½Π°Ρ Π²Π°Ρβ¦ ΠΏΠΎΠΆΠ°Π»ΡΠΉΡΡΠ°β¦ Π²ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ΅. ΠΡβ¦ ΠΌΡβ¦ Π½Π΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΈ.
I implore you--I beg of you--to rise. We--we--are not alone.
ΠΡΠΎΡΡ ΡΠ΅Π±Ρ, ΠΠ°ΡΠΈΠΎΠ½, Π·Π°ΠΊΠ»ΠΈΠ½Π°Ρ, ΠΏΠΎΡΠ»ΠΈ Π·Π° ΠΠΎΠ»Π³Π°ΡΠΎΠΉ.
I implore you, Garion -I beg you- send for Polgara.
βΒ Π‘ΡΡ ΠΠΎΡΡΠΈΡ, Ρ Π·Π°ΠΊΠ»ΠΈΠ½Π°Ρ Π²Π°Ρ, Π²Ρ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π΅ΠΌΡ Π½ΠΈΡΠ΅Π³ΠΎ Π½Π΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΠ΅! ΠΡ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅ΡΠ΅!
βSir Maurice, I implore you, do not speak to him. You donβt understand!
ΠΠ°ΠΊΠ»ΠΈΠ½Π°Ρ ΡΠ΅Π±Ρ, ΡΠ°ΡΠ°Π½Π°, ΠΏΠΎΡΠ²ΠΈΡΡ! Π― ΡΠ²ΠΎΠΉ ΡΠ°Π±!
Master of Darkness, I implore thee, Satan, I am thy slave! Come!
verbo
...ΠΌΡ Π·Π°ΠΊΠ»ΠΈΠ½Π°Π΅ΠΌ ΡΠ΅Π±Ρ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΉ ΡΠ°ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠΈΠ»ΠΎΠΉ,
...we exorcise you every Satanic power,
verbo
ΠΠΎΡΡΠ½Ρ, ΡΡΠΎ ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ½ΠΎ ΡΡΠΎΠΉ ΡΠ΅ΠΎΡΠΈΠΈ ΠΠΆΠΎΡ βΒ ΡΠ°ΠΊΠΈΡ, Π·Π°ΠΊΠ»ΠΈΠ½Π°ΡΡΠΈΠΉ ΡΠ²ΠΎΠΉ ΡΡΠΎΡΠΊ, ΠΊΠ°ΠΊ Π·ΠΌΠ΅Ρ.
This theory, of course, implying that Josh is the snake charmer, charming his boner, which is the snake.
Π’Ρ Π·Π°ΠΊΠ»ΠΈΠ½Π°Π» Π΄Π΅ΠΌΠΎΠ½ΠΎΠ² β Π° Ρ ΠΎΠ΄Π½Π° ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ
. βΒ ΠΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ ΠΏΠ΅Π»?Β β Π½Π΅Π΄ΠΎΠ²Π΅ΡΡΠΈΠ²ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠΏΡΠΎΡΠΈΠ» ΠΡΡΠΈΡΠ΅Ρ.Β β ΠΡΡ
ΠΎΠ΄ΠΈΡ, ΡΡ ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅Π½ΡΠ»Π° ΠΌΠ΅Π½Ρ Π½Π° ΠΊΠ°ΠΊΡΡ-ΡΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΊΡ?
You charmed the demonsβand I am a demoness." "When he sang," Lucifer demanded incredulously. "You deserted Me for a song?"
Π₯Π°Π³ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π» ΠΌΠΈΠΌΠΎ ΡΡΠΈΠΊΠ°, Π½Π°ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌΠΈ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΏΠ΅ΡΡΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΠΈ ΠΊΠΎΠ»ΡΡΠ°ΠΌΠΈ βΒ Ρ ΡΠ΄ΠΎΠΌ, ΡΠΎ βΠ·ΠΌΠ΅ΠΈΠ½ΡΠΌΠΈ Π·ΡΠ±Π°ΠΌΠΈβ (ΠΎΠ½ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Π»ΠΈ ΠΊΡΠΎΡΠ΅ΡΠ½ΡΡ ΠΈΠ³ΠΎΠ»ΠΎΡΠΊΡ ΡΠΎ Π·ΠΌΠ΅ΠΈΠ½ΡΠΌ ΡΠ΄ΠΎΠΌ Π½Π° ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅) ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ Π²ΡΠ΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΡΠΌΠΈ ΠΌΠ°Π³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΊΠΎΠ»ΡΡΠ°ΠΌΠΈ: ΠΎΡ Π·Π°ΠΊΠ»ΠΈΠ½Π°ΡΡΠΈΡ
(ΠΎΠ½ΠΈ Π΄Π°ΡΡ Π²Π»Π°Π΄Π΅Π»ΡΡΡ Π²Π»Π°ΡΡΡ Π½Π°Π΄ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ ΠΆΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠΉ) Π΄ΠΎ Π·Π°ΡΠΈΡΠ°ΡΡΠΈΡ
(ΡΡΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡ
ΡΠ°Π½ΡΡΡ Π²Π»Π°Π΄Π΅Π»ΡΡΠ° ΠΎΡ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ Π·Π°ΠΊΠ»ΠΈΠ½Π°ΡΡΠΈΡ
ΠΊΠΎΠ»Π΅Ρ).
Hugh walked past one case filled with nothing but rings: poison rings, snake-tooth rings (containing a tiny needle tipped with snake venom), and magical rings of all sorts, from rings of charming (which grant the user power over the victim) to rings of warding (which protect the user against rings of charming).
Π’Π΅Π±Ρ Π²ΡΠ΅ ΡΠ°Π²Π½ΠΎ ΡΡΠΎ Π·Π°ΠΊΠ»ΠΈΒΠ½Π°Π΅Ρ Π·ΠΌΠ΅Ρ, Π½Π΅ ΠΊΠΎΡΠΎΠ»Π΅Π²ΡΠΊΠ°Ρ ΠΊΠΎΠ±ΡΠ°, Π° ΠΌΠ°Π»Π΅Π½ΡΠΊΠ°Ρ ΠΊΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½ΡΠΊΠ°Ρ Π³Π°Π΄ΡΠΊΠ° β ΠΎΠ½Π°, ΡΡΡΡ ΠΏΠΎΠΊΠ°ΡΠΈΠ²Π°ΡΡΡ, Π΄Π΅ΡΠΆΠΈΡ ΡΠ΅Π±Ρ Π² ΠΏΠΎΠ»Π΅ ΡΠ²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ Π½Π΅ΠΌΠΈΠ³Π°ΡΡΠ΅Π³ΠΎ Π²Π·Π³Π»ΡΠ΄Π°. ΠΠΎ Π²Π΅Π΄Ρ Π·Π°ΠΊΠ»ΠΈΠ½Π°ΡΡ, ΠΊΠ°ΠΆΠ΅ΡΡΡ, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ°Π· Π·ΠΌΠ΅ΠΉ.
Itβs like being charmed by a snake, not a king cobra, obviously, but a tough little adder, weaving slightly, holding him in her unblinking stare.
verbo
Π‘Π°ΠΌΡΠΉ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΡΠΊ, ΠΏΠΎΠΊΠΎΠΉΠ½ΡΠΉ ΠΠ°ΠΏΠ° ΠΠΎΠ°Π½Π½ ΠΠ°Π²Π΅Π» II, Π·Π°ΠΊΠ»ΠΈΠ½Π°Π» Π½Π°Ρ Π²Π·ΡΡΡ Π½Π° ΡΠ΅Π±Ρ Π΄ΠΎΠ»Π³ ΡΠΎΠ»ΠΈΠ΄Π°ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ Ρ Π½Π°ΡΠΎΠ΄Π°ΠΌΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΡΡΠ΅ΠΌΡΡΡΡ ΠΊ Π²ΡΠ΅ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Π½Π΅ΠΌΡ ΡΠ°Π·Π²ΠΈΡΠΈΡ.
The greatest Pole, the late Pope John Paul II, exhorted us to assume the duty of solidarity for the benefit of peoples that aspire to full development.
ΠΠΎΡΠΎΠ»Π΅Π²ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠΎΠ»Π΄Π°ΡΡ! ΠΠ°ΠΊΠ»ΠΈΠ½Π°Ρ Π²Π°Ρ, ΠΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅ Π²ΡΠ°ΡΠ° ΠΠ°ΡΠ΅ΠΉ Π΄ΡΡΠΈ, Π²Π°ΡΠ΅ΠΉ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠΈ, ΠΠΎ ΠΈΠΌΡ Π±Π»Π°Π³ΠΎΠΏΡΠΈΡΡΠΎΠΉΠ½ΠΎΡΡΠΈ
Soldiers of the king I exhort you to cross this door ln all conscience in the name of decency I give you the right
βΒ ΠΡΡΡΡΠ΅ΠΉ, ΡΡ, ΡΡΠ΄ΠΈΡΠ΅!Β β Π·Π°ΠΊΠ»ΠΈΠ½Π°Π» ΠΠ°ΡΡΠΈ ΠΌΠΎΠ»ΡΠ°Π»ΠΈΠ²ΡΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅Ρ.Β β Π₯ΠΎΠ·ΡΠΈΠ½Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠΈΡΡ Π²Π·ΡΠ»ΡΡ?
βFaster, you monster,β Marty exhorted the silent apparatus. βResist the master, will you?
Π§ΡΠΈΠΌ ΠΠΎΠ³ΠΎΠΌ Π±ΡΠ», ΠΊ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ, ΡΡΠΎΡ ΡΠ°ΠΌΡΠΉ Π₯Π°ΠΏΠ΅ΠΊΡΠ°ΠΌΠ΅Π½Π΄ΠΈΠΎΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌΡ Π§ΡΠ½Ρ Π·Π°ΠΊΠ»ΠΈΠ½Π°Π» ΠΡΡΠ°Π±ΡΡΠΊΠ° ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ°ΡΡ ΠΌΠΎΠ»ΠΈΡΠ²Ρ ΠΈ Ρ
Π²Π°Π»Ρ?
Whose god, for instance, was this Hapexamendios that Chant exhorted Estabrook to pray to and praise?
ΠΠΎ ΡΠ»Π°Π½Π³Π΅ ΡΡΠ΅ΡΠΈΠ»ΡΡ ΠΡΠ΅ΠΌΠΏΡΠ°, Π·Π°ΠΊΠ»ΠΈΠ½Π°ΡΡΠΈΠΉ ΡΠ²ΠΎΠΈΡ
Π»ΡΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ² Π½Π΅ ΡΠ΅ΡΡΡΡ Π΄Π°ΡΠΎΠΌ ΡΡΡΠ΅Π» β Π½ΠΎ ΠΈ Π½Π΅ ΠΆΠ°Π»Π΅ΡΡ ΠΈΡ
, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π² ΡΡ
Π²Π°ΡΠΊΠ΅ ΡΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡ Π²ΡΠ°Π³ΠΈ ΠΈ ΡΠΎΡΠ°ΡΠ½ΠΈΠΊΠΈ.
At his flank Crempra dashed about, exhorting his archers to waste not a shaft--nor leave a full quiver, when the conflict became too entangled to know friend from enemy, as soon it must.
ΠΠΎ ΠΎΠ½ ΠΏΡΠ΅Π΄Π²ΠΊΡΡΠ°Π» ΠΈ ΡΠ²ΠΎΡ ΠΏΠΎΠ±Π΅Π΄Ρ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΡΠ²ΠΈΠ΄ΠΈΡ ΡΠΏΠΎΡΡΠΈΡΡ ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΠ΅ΡΡΠΎΠΉ Π½ΠΈΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ Π½ΠΈΠΌ, Π΅Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ. Π ΠΎΠ½ Π·Π°ΡΠ°Π½Π΅Π΅ ΡΠΎΡΠΈΠ½ΡΠ» Π² ΡΠΌΠ΅ ΡΠΎ ΡΡΡΠ°ΡΡΠ½ΠΎΠ΅, Π½ΠΎ ΡΠ΅Π»ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠ²Π΅ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅, Ρ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌ ΠΎΠ½ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠΈΡΡΡ ΠΊ Π½Π΅ΠΉ, ΠΏΡΠΈΠ³ΡΠΎΠ·ΠΈΠ² Π»ΠΈΡΠΈΡΡ Π΅Π΅ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½Π΅Π³ΠΎ ΡΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ΅ΡΠΊΠ²ΠΈ. ΠΠ½ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ Π·Π°ΠΊΠ»ΠΈΠ½Π°ΡΡ Π΅Π΅ ΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π΅Π΅ Π΄ΡΡΠΈ ΠΎΡΠΊΡΡΡΡ Π΅ΠΌΡ Π²ΡΠ΅ ΡΠ΅ ΠΌΡΠ°ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΈ Π·Π»ΠΎΠΊΠΎΠ·Π½Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠ°ΠΉΠ½Ρ, Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°ΡΡ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌ Π΅ΡΠ΅ΡΡ ΠΏΡΠΎΠ½ΠΈΠΊΠ»Π° Π² ΡΠ°ΠΌΡΠ΅ ΠΎΡΠ΄Π°Π»Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠ³ΠΎΠ»ΠΊΠΈ Π·Π΅ΠΌΠ΅Π»Ρ, ΠΏΡΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°ΡΠΈΡ
ΡΠ°ΠΌΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΊΠ²ΠΈ; ΠΎΠ½ ΡΠΏΡΠΎΡΠΈΡ Π΅Π΅, ΠΊΡΠΎ ΠΆΠ΅ Π±ΡΠ»ΠΈ ΡΡΠΈ Π²ΡΠ°Π³ΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΠ°ΠΊ Π½Π΅Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π²ΠΈΠ³Π°Π»ΠΈΡΡ Ρ ΠΌΠ΅ΡΡΠ° Π½Π° ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ, ΡΡΠΎ ΡΡ
ΠΈΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΡ Π²Π΅ΡΠ½ΡΡΡ Π·Π°ΠΏΡΠ΅ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ ΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ²ΡΡ ΠΊΠ½ΠΈΠ³Ρ ΡΡΠ΄Π°, ΠΎΡΠΊΡΠ΄Π° ΠΎΠ½Π° ΠΏΡΡΠΌΡΠΌ Π΅Π΅ ΡΠ°ΡΠΏΠΎΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π±ΡΠ»Π° ΠΈΠ·ΡΡΡΠ°; ΠΈ, Π½Π°ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ, ΠΎΠ½ ΡΠ·Π½Π°Π΅Ρ Ρ Π½Π΅Π΅, ΠΊΡΠΎ ΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΠΎΡΡΡΠ» Π΄Π΅ΡΠ·Π½ΠΎΠ²Π΅Π½Π½ΡΡ ΠΈ Π½Π΅ΡΠ΅ΡΡΠΈΠ²ΡΡ ΠΆΠ°ΠΆΠ΄Ρ Π·Π½Π°Π½ΠΈΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΠΌΠΈΡΡΠ½Π°ΠΌ Π²ΡΠ΅Π΄Π½Π° ΠΈ Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ Π΄Π»Ρ Π½ΠΈΡ
ΡΠΌΡΡΠ»Π° ΠΈ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°Π΅Ρ Π΄ΡΡΠ²ΠΎΠ»Ρ-ΠΈΡΠΊΡΡΠΈΡΠ΅Π»Ρ ΠΏΡΠΈΠ±Π΅Π³Π°ΡΡ ΠΊ ΠΏΡΠΈΠ²ΡΡΠ½ΡΠΌ Π΅ΠΌΡ ΡΠΎΠ±Π»Π°Π·Π½Π°ΠΌ ΡΡΠ΅ΡΠ»Π°Π²ΠΈΡ ΠΈ ΡΠ΅ΡΡΠΎΠ»ΡΠ±ΠΈΡ. ΠΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ ΠΏΠΎΡΡΠΈ Π²ΡΠ΅, ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ ΡΠ°ΠΊ ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΈΠ΄ΡΠΌΠ°Π», Π²ΡΡΠΊΠΎΡΠΈΠ»ΠΎ Ρ Π½Π΅Π³ΠΎ ΠΈΠ· Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΠ»ΡΠΏΠ΅Ρ Π²Π΅ΡΠ½ΡΠ»Π°ΡΡ ΠΈ, Π΅Π΄Π²Π° ΡΡΠΏΠ΅Π²Π°Ρ ΡΡΠΈΡΠ°ΡΡ ΡΠ°ΡΡΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ»Π΅Π·Ρ, Π½Π΅ΡΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈΠΌΠΎ Π»ΡΡΡΠΈΠ΅ΡΡ ΠΈΠ· Π³Π»Π°Π·, ΠΆΠ΅ΡΡΠΎΠΌ ΠΏΡΠΈΠ³Π»Π°ΡΠΈΠ»Π° Π΅Π³ΠΎ ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π·Π° ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ.
High fraught, also, with zeal against her unauthorized intrusion into the priestly function, by study of the Sacred Scriptures, he imagined to himself the answers which one of the modern school of heresy might return to him--the victorious refutation which should lay the disputant prostrate at the Confessor's mercy--and the healing, yet awful exhortation, which, under pain of refusing the last consolations of religion, he designed to make to the penitent, conjuring her, as she loved her own soul's welfare, to disclose to him what she knew of the dark mystery of iniquity, by which heresies were introduced into the most secluded spots of the very patrimony of the Church herself--what agents they had who could thus glide, as it were unseen, from place to place, bring back the volume which the Church had interdicted to the spots from which it had been removed under her express auspices; and, who, by encouraging the daring and profane thirst after knowledge forbidden and useless to the laity, had encouraged the fisher of souls to use with effect his old bait of ambition and vain-glory. Much of this premeditated disputation escaped the good father, when Elspeth returned, her tears flowing faster than her apron could dry them, and made him a signal to follow her.
verbo
Π ΡΠ΅Π½ΠΈ, ΠΎΡΠ±ΡΠ°ΡΡΠ²Π°Π΅ΠΌΠΎΠΉ ΠΌΠΎΠΈΠΌ ΡΠΎΠ½Π°ΡΠ΅ΠΌ, ΠΎΠ½ Π±ΡΠ» ΠΏΠΎΡ
ΠΎΠΆ Π½Π° ΠΊΠΎΠ»Π΄ΡΠ½Π°, Π·Π°ΠΊΠ»ΠΈΠ½Π°ΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΠΌΠ΅ΡΡΡ.
In the shadow cast by my torch he looked like a sorcerer exorcizing death.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test