Traducción para "за неимением" a ingles
За неимением
preposición
Ejemplos de traducción
preposición
Нельзя, чтобы эта работа останавливалась за неимением средств.
It was important to ensure that that work was not halted for lack of contributions.
Осуществление проектов уже приостанавливается за неимением акционерных капиталов.
Already projects are stopping for lack of equity capital.
А за неимением достаточных ресурсов восстановительный процесс никогда не начинается вовремя.
And, for lack of sufficient resources, the reconstruction process is never launched in time.
Медицинское обслуживание фактически отсутствует ввиду неимения необходимых медикаментов и оборудования.
In practice, there is no medical care because of the lack of the necessary medicines and equipment.
За неимением таковых почти отсутствуют стимулы к разработке законов, регулирующих такие вопросы.
Thus with a lack of these, there is little or no incentive in developing laws that regulate such matters.
Однако этот потенциал еще недостаточно используется за неимением достаточной поддержки со стороны институциональных структур.
But the potential is under-exploited owing to lack of adequate support from institutional structures.
Замбия обеспечивает этим беженцам многие услуги, но за неимением достаточных средств она не может гарантировать им образование.
Zambia provided many services for those refugees but lacked the resources needed to ensure their education.
Одно из них все еще находится на рассмотрении, а другое было отклонено за неимением доказательств, достаточных для возбуждения уголовного преследования.
One was still under consideration and the other had been rejected because of the lack of sufficient evidence to justify prosecution.
Однако за неимением средств эти объемные и подтвержденные многими документами ответы пока еще не были в достаточной степени изучены.
Not enough use had been made of the voluminous and well-documented replies because of a lack of resources.
Однако за неимением опыта работы в этой сфере и финансовых трудностей, доступ к правосудию общественности остается пассивным.
However, due to lack of relevant experience and financial difficulties the public remains passive where access to justice is concerned.
За неимением другого термина.
Yes, for lack of a better term.
- За неимением лучшего и это сойдет.
For lack of anything better.
За неимением лучшего слова, это - классика.
For lack of a better word, it's a classic.
Душа Библиотеки, за неимением лучшего термина.
The Spirit of the Library, for lack of a better term.
Жадность, за неимением лучшего слова, подойдет.
Shut up. Greed, for lack of a better word, is good.
Сейчас за неимением лучшего выбора, я шериф.
Right now, for lack of a better choice, I am.
За неимением лучшего будем довольны тем, чем владеем.
For lack of better, let's content ourselves with what we have.
За неимением лучшего термина, я собираюсь назвать это...
For lack of a better term, I'm going to call it...
Ладно, за неимением необходимого термина, у него гениальный уровень интеллекта.
Well, for lack of a better term, he has a genius-level intellect.
Ни она, ни Катерина Ивановна не были в трауре, за неимением платьев;
Neither she nor Katerina Ivanovna was wearing mourning, for lack of dresses.
Один какой-то сел прямо за стол, даже не поклонившись Катерине Ивановне, и, наконец, одна личность, за неимением платья, явилась было в халате, но уж это было до такой степени неприлично, что стараниями Амалии Ивановны и полячка успели-таки его вывести.
One of them sat right down at the table without so much as a bow to Katerina Ivanovna, and finally one personage, for lack of clothes, appeared in his dressing gown, but this was already an impossible degree of indecency, and, through the efforts of Amalia Ivanovna and the little Pole, he was successfully removed.
другой, за неимением лучшего слова, — нематерия.
the other, for lack of a better word, is nonmatter.
«Ты кто?» «За неимением иного слова я Бог».
Who are you? For lack of a better word, I am God.
За неимением вариантов Мэйкон поехал домой.
Macon was driving toward home now, for lack of any better idea.
Их считали, за неимением лучшего определения, демонами ночных кошмаров.
They were, for lack of a better term, nightmare demons.
Ей придется проглотить свои разочарования… за неимением ничего лучшего.
She'll have to swallow her disappointment-- for lack of anything better."
За неимением других вариантов я решил последовать его совету.
Lacking any better source of advice, I’d take his.
Я ощутила, как его энергия — за неимением лучшего слова — тает.
I felt his energy, for lack of a better word, fading.
Ваша… за неимением лучшего слова, цензура отмечена и будет принята к руководству.
Your censure, for lack of a better word, is noted and will be acted on.
За неимением лучшего развлечения, Иста решила остаться на вечерние службы.
For lack of any better entertainment, they all attended the evening services there.
preposición
За неимением средств судебная система не может выполнять свою роль; кроме того, она является объектом сильного давления со стороны властей.
The judiciary is unable to perform its function for want of resources; moreover, it is subject to considerable pressure on the part of the authorities.
Поэтому, за неимением безукоризненной, четкой и однозначной позиции Организации Объединенных Наций по данному вопросу нам придется, конечно, учитывать разрозненные отдельные позиции и решения для достижения конечной цели.
Therefore, for want of a perfect, definitive and final United Nations position on this issue, we will, of course, have to resort to piecemeal positions and decisions towards the ultimate goal.
По инициативе шестерки председателей сессии 2007 года мы, за неимением лучшего, повторяем в этом году опыт тематических дебатов по всем пунктам, включенным в повестку дня нашей Конференции.
Following the initiative of the six Presidents for the 2007 session, this year again, for want of anything better, we are repeating the experience of having thematic debates on all the items on the agenda of our Conference.
Я убежден, что если мы в духе провозглашенного нами консенсуса на будем уклоняться от решения этих вопросов ввиду их сложного характера, а придем к необходимому компромиссу по существу и форме этих вопросов, найдем средства для достижения прогресса на пути к примирению, к которому мы все стремимся, то мы дадим Новой Каледонии возможность преодолеть этот решающий этап в ее судьбе, сделав настоящий выбор, а не выбор за неимением лучшего, - выбор, который будет прежде всего выбором мира и стабильности и вместе с тем будет представлять собой утверждение современного образа жизни и стремление к нему, - в политической, институциональной и экономической областях; современному образу жизни на практике и по духу.
If, in the spirit of consensus we advocate, we can avoid dodging these issues because they are difficult and seek the necessary compromises, both substantive and verbal, as well as ways of progressing towards a reconciliation we all want, I am certain that we will enable New Caledonia to take a decisive step forward in its development by making a real choice and not a choice by default, a choice which opts first and foremost for peace and stability, but which also embraces the pursuit of modernity - political, institutional and economic modernity; modernity in fact and in spirit.
За неимением лучшего слова, преступники.
Well, for want of a better word, criminals.
За неимением лучшего слова, "Ой!" Кливс!
For want of a better word, "Ow"!
- За неимением гвоздя потеряли королевство.
- The kingdom fell for want of a nail. - What the hell does that mean?
За неимением ничего лучшего... вот флэш-карта
These, for want of a better term, are flash cards.
- Поскольку твоя жизнь - за неимением лучшего термина - дерьмо.
Because your life, for want of a better term, is crap.
За неимением лучшего слова, она была питомцем генерала.
For want of a better word, she was domesticated by the General.
- Что это значит, черт возьми? За неимением гвоздя потеряли подкову.
For want of a nail, the shoe was lost.
Мне бы хотелось получше узнать, за неимением лучшего слова, ... "нас".
I would like to explore, for want of a better word... "Us."
Да, я знаю, что все вы хорошие, порядочные, справедливые люди, но за последние 10 лет наше подозрительное отношение к мусульманам превратилось, за неимением лучшего слова, в иррациональный, но неподдельный страх.
Now, I know you are all good, decent, fair-minded folk, but over the last decade or so, our suspicion of Islamic people has blossomed, for want of a better word, into an irrational but genuine fear.
– Ну, за неимением лучшего.
“Well, for want o’ a better choice.
— За неимением лучшего слова?
For want of a better word?”
За неимением другого предводителя они повиновались ему.
For want of other guidance they obeyed him.
За неимением лучшего они наняли Марселя.
For want of another, they had taken Marcel.
— Как идет работа? — за неимением лучшего спросила я.
“How’s work going?” I said, for want of anything better.
Грегори решил, что Лесли был за неимением слова лучше — смелым.
Gregory supposed that Leslie had been, for want of a better word, brave.
— Ваше положение шатко, так бы я выразился за неимением лучшего слова.
“You’re under review, for want of a better word.
Кроме того, она выглядела – за неимением лучшего слова – вполне довольной.
She also looked, for want of any better word, happy.
Нездешний, за неимением лучшего, уселся на пол, прислонившись к стене.
For want of a better place, Waylander sat on the floor with his back to the wall.
За неимением лучшего термина их отношения можно было назвать галактической войной.
There was what — for want of a better word — one might describe as a galactic war;
preposición
За неимением другого, я могла бы всегда есть бананы.
-And if it fails, I can eat the bananas.
Но за неимением таковых сгодится и автобус.
Failing that, a bus would do.
Моя же агония, за неимением лучшего, пусть будет такой, как будет, только и всего.
Failing which, mine will be what it can be, and nothing more.
Гленде захотелось, чтобы у неё было приличное образование, или, за неимением такового, хотя бы какое-то образование.
Glenda wished she’d had a proper education, or, failing that, any real education at all.
Кроме того, у пацана вечно текли сопли, поэтому ему постоянно требовался носовой платок или, за неимением оного, пробка.
And the child had a permanently runny nose and ought to be provided with a handkerchief or, failing that, a cork.
Наконец, за неимением лучшего, он все-таки выдавил тот единственный ответ, звучащий в его устах на тысячу ладов, которым он неизменно побивал всех своих противников и ухитрялся в совершенстве передать самые разные свои чувства.
At length, all else having failed him, he managed to choke out the one retort which, in all its infinitely variable modulations, always served perfectly to convey his emotions.
preposición
Вполне понятно, что за неимением никого другого Мэг решила, что самый подходящий объект для «всамделишного письма» — она, Дженни.
So, in default of anyone else to whom she could write what she called a real letter, Jenny was the obvious person to practise on.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test