Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
adjetivo
Большинство из них либо уже женаты, либо будут женаты.
Most of these men either are married or will get married.
– Ты ведь один? Не женат? – Нет, не женат, – улыбнулся князь наивности пущенной шпильки.
"You are alone, aren't you,--not married?" "No, I'm not married!" replied the prince, smiling at the ingenuousness of this little feeler.
Слушай, поклянись, что ты не женат на этой.
Now, I want to hear you swear that you are not married to that woman?
И к тому же он очень близок с фрименами… даже женат на фрименке.
And he's very close to the Fremen . married one."
— О, боже, ты женат, не так ли? — Нет, я не женат.
"Oh God, you're not married, are you?" "No, I'm not married."
– Он женат? – Они с женой живут раздельно. – Значит, женат.
“He’s married?” “Separated.” “Separated is married.”
Да, ты говорил. Он женат? Что? Я спрашиваю: он женат?
Yes, you said that. Is he married? Eh, what? I asked if he was married.
adjetivo
Но основное веселье начиналось потом, уже после свадебной церемонии, причем заранее об этом не объявлялось. Молодоженам вменялось в обязанность объехать ближайший квартал в машине, украшенной всякими росписями, с консервными банками, привязанными сзади, – чтобы сообщить всему миру о своем новом женатом статусе. В общем, вы, как идиоты, проезжаете по улице, и все тычут в вас пальцем, кричат и гудят – но при этом все вам улыбаются и все вас любят.
The fun part you didn't know about. After the ceremony you were forced to carry a huge sign around the block, dragging tin cans and telling the whole world you were hitched. All of downtown was in on the joke, and people would honk at you, wave and shout. You looked like an idiot, but everyone smiled and waved and loved you.
adjetivo
А если и женат, супругу не поминает, обручального кольца не носит.
If he was, he never mentioned a wife and didn’t wear a wedding ring.
Карл (носивший цвета женатого взрослого и фамильное кольцо с четырьмя камнями) по-братски обнял Кирстен.
Carl (pastels of a mated adult; a four-stone progeny ring) gave Kirsten a brotherly hug.
adjetivo
Она твердо вознамерилась заполучить его. Заявилась, когда он еще не кончил есть, и повисла у него на руке, как будто они уже женаты. – Голос Розы слышался глухо из-под накинутого на голову платья.
She's determined to get him, you know. Waltzed right in before he'd finished eating and started hanging on his arm as if they were espoused.' Rosa's voice was muffled as she pulled the dress over her head.
И он обращается к А, а тот ставленник В, а В на побегушках у С, а С подхалимничает перед D, a D живет с Е, а Е сводничает F, a F водит девок к G, a G ходит в шутах у I, а I женат на К, а К спит с L, a L ублюдок M, a M взыскан великим человеком.
He therefore applies to A, who is the creature of B, who is the tool of C, who is the flatterer of D, who is the catamite of E, who is the pimp of F, who is the bully of G, who is the buffoon of I, who is the husband of K, who is the whore of L, who is the bastard of M, who is the instrument of the great man.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test