Traducción para "есть условность" a ingles
Есть условность
  • there is a convention
  • is a convention
Ejemplos de traducción
there is a convention
В тексте используются следующие условные обозначения:
In the text the following conventions are used:
И потому мысль о том, что „я“ находится вот здесь, за глазами человека, это просто условность!».
Therefore the idea that the ego is located up there, behind the eyes, might be conventional!
Различия товарных мер отчасти определяются различной природой самих измеряемых предметов, отчасти же являются условными.
The diversity of the measure for commodities arises in the from the diverse nature of the objects to be measured, and in part from convention.
Триллиан поколдовала над цифрами и получила два-в-степени-бесконечность-минус-один против одного (иррациональное число, имеющее условное значение в невероятностной физике).
They showed tow-to-the power-of-Infinity-minus-one (an irrational number that only has a conventional meaning in Improbability physics).
Всё это условно, всё относительно, всё это одни только формы, — подумал он мельком, одним только краешком мысли, а сам дрожа всем телом, — ведь вот надел же!
“It's all conventional, all relative, all just a matter of form,” he thought fleetingly, with only a small part of his mind, while his whole body trembled. “There, I put it on!
Я не законопослушна, и для меня не существует условностей.
I'm not law-abiding or conventional.
Это достаточно правдивая условность.
It is a real enough convention.
Разумеется, это обычный условный оборот, который сплошь и рядом встречается в деловых письмах, но в Белле не было абсолютно ничего условного и делового.
This is a conventional business phrase, but Bella was neither conventional nor in business.
Условности разделяли их даже в смертную минуту.
Convention held them at the moment of death.
В симметрии космоса это было совершенно условно.
In the symmetry of space that was pure convention.
Теперь уже невозможно соблюдать все условности.
One cannot keep up every convention now.
Кора никогда не заботилась об условностях.
Cora had never been one for observing the conventions.
— Ты всегда следуешь условностям, Эйден?
Do ye always behave according to convention, Aidan?
Вероятно, обстоятельства отменили условности.
Surely the circumstances negated any token convention.
И нужно иметь в виду, что отказ от условностей, даже самых идиотских, всегда заключает в себе некий риск - вы можете вдруг оказаться во власти беспричинного чувства вины, просто потому, что условности склонны оставаться условностями.
And you have to remember that dispensing with a convention, even a silly one, always involves the risk of being made to feel unreasonably guilty, simply because the conventions do happen to be conventions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test