Traducción para "его честь" a ingles
Его честь
Ejemplos de traducción
7.4 Комитет принимает к сведению утверждение автора сообщения о том, что государство-участник нарушило право ее мужа по статье 17 Пакта не подвергаться незаконным посягательствам на его честь и репутацию путем публикации в государственном печатном органе клеветнической статьи, поставившей под сомнение его честь, достоинство и деловую репутацию.
7.4 The Committee takes note of the author's claim that the State party has violated her husband's right under article 17 of the Covenant not to be subjected to unlawful attacks on his honor and reputation, by the publication of an article in a State-owned news media that slandered his honor, dignity and business reputation.
В качестве содержащейся в деле презумпции суд никогда не согласится принять реакцию со стороны кого-либо, кто, считая, что его честь пострадала, вместо того чтобы прибегнуть к таким гражданским актам, как разлучение по суду и развод, предпочел убить свою жену или ее партнера либо обоих, действуя совершенно безнравственно, поскольку именно эта женщина, совершив прелюбодеяние, и была тем, кто не смог сохранить свою честь. (...) В Бразилии не применяют обычное право: если бы имелось намерение оправдать действие мужа, основанное на презумпции, содержащейся в деле, только потому, что присяжные - обычные люди - так решили.
The assumptions contained in the records would never admit a reaction on the part of someone who, believing that his honor has been harmed, instead of resorting to the civil acts of separation and divorce, chooses to kill his wife, or her partner, or both, in a totally reproachable behavior, since it was the woman who, by committing adultery, had failed to preserve her own honor. (...) Well, in Brazil we do not resort to the customary law - should we intend to justify the husband's action based on the assumptions contained in the records - just because the jurors, who are common people, have so decided.
386. Автор художественного или литературного произведения независимо от того, обладает он или нет экономическими правами, имеет моральные права на установление авторства своего произведения за исключением тех случаев, когда эти произведения преднамеренно или случайно упоминаются при передаче новостных сообщений по средствам телерадиовещания; право оставаться анонимом или право использовать псевдоним; право возражать против любого искажения, изменения или любой другой трансформации его произведения в случае, если такие действия наносят или могли бы нанести ущерб его чести или репутации, а также правом публиковать свое произведение.
386. The author of an artistic or literary work, irrespective of whether or not he is owner of the economic rights, has the moral rights to claim authorship of his work, except where the works are included, incidentally or accidentally, in reporting current events by means of broadcasting media; to remain anonymous; or to use a pseudonym; to make objections against any distortion, mutilation or other alteration of his work, where such an act is or would be prejudicial to his honor or reputation as well as to publish his work.
Вот. "Его честь..."
Here. "His honor... "
Его честь Чаковски.
His Honor Schakowsky.
Вы защищаете его честь.
You're defending his honor.
Я нарушил его честь.
I violated his honor.
Я спрашиваю его честь.
I'm asking His Honor.
Его Честь Дэниель Хардман.
His honor, Daniel Hardman.
Его честь Квинт Помпей.
His honor Quintus Pompey.
Его честь потом позвонил.
His Honor phoned later.
Более того – его честь!
Even his honor was concerned.
– И восстановим его честь.
And restore his honor.
Ссал он на его честь и честь всех нас.
He's pissed on his honor and all of ours.
Зачем рисковать его честью?
Why risk his honor?
— Но, Никерат, его честь
“But, surely, Nikeratos, his honor …”
И ты сравниваешь его честь с честью твоего отца?
You compare his honor with your father’s.
Я имею в виду его честь.
I refer to his honor.
Чтобы очистить его честь от позорящего пятна.
To clear his honor of stain.
Вечером состоится обед в его честь.
There is to be a dinner in his honor this evening.
В его честь были названы два крупных комплекса в сельских районах.
Two large complexes in rural areas have been named after him.
Меня в его честь назвали.
I'm named after him.
Тебя назвали в его честь.
You were named after him.
Меня назвали в его честь.
I was named after him.
Тебя ведь назвали в его честь.
You're named after him.
В его честь назвали спальню.
They named a bedroom after him.
В его честь назван парк.
The park is named after him.
Ее назвали в его честь.
They named it after him.
Они конечную остановку в его честь назвали.
They named a backstop after him.
— Мы так назвали озеро в его честь, — сказал Харкл.
“We named it after him,” said Harkle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test