Traducción para "домоправительница" a ingles
Домоправительница
sustantivo
Ejemplos de traducción
sustantivo
Например, многие филиппинские женщины мигрируют и становятся нянями или домоправительницами.
For instance, many Filipinas migrate to become nannies or housekeepers.
Твоя домоправительница сказала мне.
Your housekeeper told me.
Я - миссис Пирс, домоправительница.
I'm Mrs. Pearce, the housekeeper.
- Это миссис Кресвелл, домоправительница.
This is Mrs Creswell, the housekeeper.
Ты ревновала из-за моей домоправительницы.
You, uh, were jealous of my housekeeper.
Она была домоправительницей. Почему бы тебе не поговорить с ним?
She was his housekeeper.
[Понго] А, вот и Нэнни, прекрасная повариха и домоправительница.
PONGO: Oh, that's Nanny, a wonderful cook and housekeeper.
Знаете, когда взорвалась бомба, туда возвращалась домоправительница.
You know there was a housekeeper on her way back when the bomb went off?
А-а, Вы подумали на миссис Хилл. Она была его домоправительницей в последнее время.
Oh, you mean Mrs. Hill, the housekeeper.
– Вы здесь, господин, – с облегчением сказал он. – Домоправительница так и сказала, что вы, наверное, здесь…
"There you are, sir," he said. "The housekeeper said you'd be here."
И, пока они ожидали домоправительницу, Элизабет могла вполне надивиться тому, куда ее привела судьба.
and Elizabeth, as they waited for the housekeeper, had leisure to wonder at her being where she was.
– Фрименка-домоправительница, – задумчиво проговорила Джессика. – У нее, конечно, совершенно синие глаза.
"A Fremen housekeeper," Jessica mused, returning to the subject of the Shadout Mapes. "She'll have the all-blue eyes."
Это была Мэйпс, фрименка-домоправительница. Ее лицо было закрыто рассыпавшимися волосами, одежда в беспорядке.
It was Mapes, the Fremen housekeeper, her hair tumbled around her face, clothing disarrayed.
Ей очень хотелось узнать у домоправительницы, в самом ли деле владелец поместья находится сейчас в отъезде, но у нее не хватало духу для прямого вопроса.
She longed to inquire of the housekeeper whether her master was really absent, but had not the courage for it.
А подошедшая к ним домоправительница объяснила, что изображенный на портрете молодой человек — сын прежнего управляющего, воспитанный покойным мистером Дарси на свои средства.
The housekeeper came forward, and told them it was a picture of a young gentleman, the son of her late master’s steward, who had been brought up by him at his own expense.
Проговорив с ней таким образом до обеда, родные ее покинули, предоставив ей изливать свои чувства перед домоправительницей, которая ухаживала за миссис Беннет в отсутствие дочерей.
and after talking with her in this manner till dinner was on the table, they all left her to vent all her feelings on the housekeeper, who attended in the absence of her daughters.
Когда были осмотрены все открытые для обозрения уголки дома, они снова сошли вниз и, распрощавшись с домоправительницей, оказались на попечении встретившего их около дверей холла садовника.
When all of the house that was open to general inspection had been seen, they returned downstairs, and, taking leave of the housekeeper, were consigned over to the gardener, who met them at the hall-door.
Домоправительница, казалось, была польщена.
The housekeeper seemed flattered.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test