Traducción para "довольно высоки" a ingles
Довольно высоки
Ejemplos de traducción
Рождаемость в республике довольно высока.
The birth rate in the Republic is quite high.
Более того, степень такого влияния является довольно высокой.
Moreover, the order of magnitude of the effect is quite high.
В течение этого периода число детей, занимающихся проституцией, было довольно высоким.
During that period, the number of child prostitutes was quite high.
Впрочем, общий уровень насилия в стране остается довольно высоким.
That said, the overall level of violence in the country remains quite high.
239. Вот уже много лет в Португалии показатель экономической активности женщин довольно высок.
Traditionally in Portugal, the female activity rate is quite high.
В стране также обеспечивается довольно высокий уровень вакцинации детей.
The country also enjoys quite high vaccination rates among children.
Уровень распространенности заражения ВИЧ все еще довольно высок и в некоторых странах, фактически, повышается.
The prevalence of HIV infection is still quite high and is in fact on the increase in some countries.
Поскольку изменения требуется внести не только в рекомендации, но и в комментарий, риск ошибок и неточностей довольно высок.
As amendments would be required not only in the recommendations but also in the commentary, the risk of mistakes and inaccuracies was quite high.
20. В наименее развитых странах, за исключением Бангладеш, темпы инфляции оставались на довольно высоком уровне.
20. Apart from Bangladesh, inflation rates remained quite high in the least developed countries.
Здесь довольно высокий уровень радиации.
The levels are quite high out here.
Цвета слоновой кости с цветочками пунктиром,.. ...достаточно узкие, довольно высокие.
Ivory, small dotted flowers, rather indented, and quite high.
Полагаю, положенный победителю гонорар должен быть довольно высоким.
I imagine the stud fees of a champion must be quite high.
Поскольку многие из записей были раритетными, оценочная цена оказалась довольно высокой, но для него это ничего не означало.
Because many of the records were rare, the appraisal came in quite high, but even that meant nothing.
Пострадала только его гордость. Но именно так поросята учатся взрослеть, ибо естественная смертность среди них довольно высока.
It's only his pride that is hurt, but that's how piglets learn to make it to adulthood, for natural mortality among piglets is quite high.
Солнце стояло уже довольно высоко.
The sun was quite high in the sky now.
Мы были довольно высоко, почти у самой вершины.
We were quite high, almost to the top of the mountain.
Седло было поставлено довольно высоко, как для взрослого.
The seat was screwed up quite high, as though for an adult.
Раньше я этого не заметил, но холм был довольно высоким.
I had not noticed before but the hilltop was quite high.
Было слышно, как в небе довольно высоко, пролетел самолет.
Outside, quite high up, a plane flew past.
Цена за мою услугу будет довольно высока. - Назовите свою цену, - сказал я.
The price for my help will be quite high." "Name it," I said.
Она, должно быть, очень высокая, потому что распятие висит довольно высоко.
She must be very tall, for the crucifix was placed quite high.
Верхний предельный уровень представляется довольно высоким.
The upper level seems to be rather high.
В прошлом спрос на детей женского пола был довольно высок.
Previously, the demand of girl child was rather high.
Представленность женщин в парламенте довольно высока и составляет 38 процентов.
Representation of women in Parliament is rather high at 38%.
Не рекомендуется для остаточного применения в помещениях в связи с довольно высокой токсичностью для млекопитающих.
Not recommended for residual indoor application due to rather high mammalian toxicity.
Уровень бедности по-прежнему довольно высок в некоторых районах проживания этнических меньшинств.
The poverty rate is still rather high in some ethnic minority areas.
Рынки труда в СФРЭ в настоящее время характеризуются довольно высокой хронической безработицей.
Labour markets in EMEs are currently characterized by rather high and persistent unemployment.
Эта идея предполагала необходимость обеспечения довольно высокого уровня сотрудничества между учреждениями.
This idea included the need for the establishment of a rather high level of co-operation among institutions.
Ущерб, нанесенный сектору туризма, также является довольно высоким и исчисляется миллионами долларов.
The damage suffered by the tourist sector is also rather high, running into millions of dollars.
Другим предметом озабоченности является миграция, достигшая в 1990-х годах довольно высокого уровня.
Migration, which reached rather high levels in the 1990s, is another area of concern.
это был самурай довольно высокого ранга.
From the look of his clothes, a samurai of rather high position.
Судя по пройденным тестам, мое ЭСВ довольно высокое.
In tests I've taken, my ESP rated rather high.
Голос ее был довольно высоким, но не гнусавым.
Her voice was rather high-pitched but not nasal.
Аррен, не говоря ни слова, уплатил довольно высокую цену.
Arren paid the rather high price unquestioning;
– Добрый вечер и вам, капитан, – ответил довольно высокий тенорок.
"Good evening to you, Captain," answered a rather high tenor voice.
Роща с одной стороны кончалась довольно высоким и крутым обрывом;
The copse ended on one side in a rather high and abrupt precipice;
Голос у Элли оказался необычным — мелодичным и довольно высоким:
When she spoke her voice had an unusual tone, sweet and rather high.
— А вот тут вы ошибаетесь, — возразил я. — На самом деле у меня довольно высокие расценки.
"That's where you're wrong," I corrected. "Actually, my rates are rather high."
Глиннес выплатил названную сумму, отметив про себя, что Акади заломил довольно высокую цену за свою осведомленность.
Glinnes paid over the money, reflecting that Akadie set a rather high price on his expertise.
Она подступала к ней, довольно высоко поднимая ноги на довольно высоких каблуках и сгибая очаровательно мальчишеские колени так медленно, в расширившемся пространстве, словно шла под водой или как в тех снах, когда видишь себя невесомым;
(Was there something wrong, I wondered, with those great gray eyes of hers, or were we both plunged in the same enchanted mist?) She stepped up to it, lifting her rather high-heeled feet rather high, and bending her beautiful boy-knees while she walked through dilating space with the lentor of one walking under water or in a flight dream.
При ближайшем рассмотрении он выглядел более утилитарно: там находились мусоросжигатель, оранжерея и современные сараи с маленькими, довольно высоко расположенными окошечками.
Closer to, it took on a more utilitarian appearance, with an incinerator, and an orchard, and modern outbuildings with rows of small windows rather high.
Длинный ряд одиночных, довольно высоко висевших софитов осветил продолговатую кабинку из створок ширмы столь же ярко, как синий ковер.
a thin line of battens, rather high up, made the inside of the screen as bright as its blue carpet.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test