Traducción para "дни с" a ingles
Дни с
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Медпункт открыт в будние дни с 9:00 до 17:00.
The Medical Clinic is open on working days from 9 a.m. to 5 p.m.
Медпункт открыт в будние дни с 8:30 до 18:00.
The Medical Clinic is open on working days from 8.30 a.m. to 6 p.m. Physicians are available from
3. Дом ЮНИСЕФ: медпункт открыт в будние дни с 9:00 до 17:00.
3. UNICEF House: the Medical Clinic is open on working days from 9 a.m. to 5 p.m.
Регистрация будет продолжать производиться на всем протяжении сессии в рабочие дни с 9 ч. 00 м. до 17 ч. 00 м.
Registration will continue throughout the sessions on working days, from 9 a.m. to 5 p.m.
Он рэповал все дни с апреля до мая,
He rapped all day from April to May
Вот вы умираете в своей постели через много лет. Вы бы обменяли все свои дни, с сегодняшнего до последнего дня, на один шанс, только один шанс вернуться и сказать шотландской ассоциации дорожных камер:
Dying in your beds, many years from now would you be willing to trade all the days, from this day to that, for one chance, just one chance, to come back and say to the Scottish Safety Camera Partnership,
days with
"Дни" означают рабочие дни.
"Days" means working days.
d) "дни" означают рабочие дни;
(d) "Days" shall mean working days;
4. Во всех случаях ссылки на "дни" означают календарные дни.
"4. All references to 'days' shall mean calendar days.
В эти дни с солнцем...
These days with the suns...
его беззаботные дни с нами - позади.
His carefree days With us are history
Будешь проводить все свои дни с трупами?
Spending all your days with corpses?
Я хочу провести последние дни с тобой.
I want to spend my last days with you.
Но тогда я вспоминаю радостные дни с твоим отцом.
So I remember happy days with your father.
Пусть проведёт последние дни с другими старыми клячами.
Then she could spend her last days with other old bitches.
Нравится... начинать дни с ощущением, что мне открыты новые возможности.
I like starting each day With a sense of possibility.
Я так рада, что провела эти дни с тобой.
I am so happy to have had these few days with you.
Ты только и мечтаешь воскресить славные дни с Гитлером.
Now all you wanna do is relive your glory days with Hitler.
Да, страшные ждут нас дни.
There are evil days ahead.
Так и прошли дни ликования;
So the glad days passed;
Дни складывались в недели.
Slowly the days stretched into weeks.
Наконец-то ты выучил все дни недели.
“So you’ve finally learned the days of the week.”
Да какие часы – дни, а может, и недели.
Hours — days, weeks rather.
хоть бы капля дождя во все эти дни.
not a drop of rain had fallen for all those days.
Да, нынче наши дни исполнены чудес.
The days are fated to be filled with marvels.
В те дни главной сенсацией была топология.
In those days topology was the big thing.
Скоро Элронд разрешит тебе встать – все эти дни он врачевал твою рану… – Дни? – удивленно перебил его Фродо.
Elrond has cured you: he has tended you for days, ever since you were brought in.’ ‘Days?’ said Frodo.
Что за дни, что за дни!
Such days, such days.
Постные дни, пиршественные дни, дни Пророков и Хлебные дни… Кому это важно?
Fast days and feast days and Prophets’ Days and bread days…who cares?
Дни чудес и путешествий. Дни воздуха.
Days of wondering and wandering. Days of air.
Эти дни, эти сумасшедшие дни… Мы привыкнем. – Нет.
These days, these crazy days ... We will get used to it. - Nope.
Он долго продержится, надеюсь, дни и дни.
He will last, I hope, for days and days.
– Это были странные дни. Ужасные дни.
Those were funny days. Terrible days.
Серые дни. Дни, когда ты желал быть далеко.
The gray days. The days you wished away.
Грядут отчаянные кровавые дни — смертные дни.
These are desperate, bloody days; days of death.
Будут хорошие дни, будут плохие дни.
There would be good days and bad days.
И так проводишь дни и ночи, ночи и дни.
And you passed days and nights and days and nights that way.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test