Traducción para "дни выборов" a ingles
Дни выборов
Ejemplos de traducción
В дни выборов (13 и 14 сентября) все армейские подразделения образований оставались в казармах.
On the election days (13 and 14 September), all Entity Armies were continued to barracks.
122. Участие институтов гражданского общества в дни выборов далеко выходило за рамки наблюдения за выборами.
The contribution of institutions of civil society during the election days went far beyond observing the election.
25. Голосование в дни выборов будет проходить на примерно 8000 избирательных пунктах, связанных группами с 1600 избирательными участками.
25. Voting on the election days will take place at about 8,000 polling stations connected in groups to 1,600 polling sites.
В общей сложности наблюдение за событиями в дни выборов будут осуществлять приблизительно 2100 наблюдателей, действующих под эгидой Организации Объединенных Наций.
A total of approximately 2,100 observers operating under the United Nations umbrella will follow events on the election days.
Офицеры связи ИМООНТ следили за проведением в связи с подготовкой к выборам, в том числе в дни выборов, совещаний с участием пограничных служб Тимора-Лешти и Индонезии
UNMIT Military Liaison Officers monitored meetings between the Timorese and Indonesian border security agencies that occurred in relation to the preparations for the elections, including on election days
Отдел по проведению выборов выступил также с планом, касающимся программы наблюдения с участием политических партий, которая предусматривает профессиональную подготовку и предоставление субсидий, а также размещение на избирательных участках в дни выборов порядка 30 000 наблюдателей от политических партий.
The Electoral Division also put forward a plan for a political party monitoring programme which involved training and disbursement of subsidies as well as the deployment of approximately 30,000 political party monitors to the polling stations on election days.
60. С учетом того, как быстро развиваются события, касающиеся политики, безопасности, выборов и гуманитарных аспектов, которые ведут к урегулированию, Миссия считала, что ЮНОМОЗ могла бы играть в этот заключительный период более масштабную и заметную роль в плане обеспечения безопасности, особенно в дни выборов.
60. Given the manner in which political, security, election and humanitarian events are converging rapidly to a resolution, the Mission felt that ONUMOZ could play a larger, more visible security role in this final period, particularly on the election days.
g) следить за тем, чтобы в дни выборов голосование проходило в обстановке, свободной от запугивания, и в условиях, гарантирующих свободный доступ к избирательным участкам и тайное голосование; контролировать принятие адекватных мер для обеспечения надлежащей перевозки и хранения бюллетеней, безопасного подсчета голосов и своевременного объявления результатов;
(g) To verify that voting occurs on election days in an environment free of intimidation and in conditions that ensure free access to voting stations and the secrecy of the vote; and verify that adequate measures have been taken to ensure proper transport and custody of ballots, security of the vote count and timely announcement of results;
По пути к дому родителей Мэри-Грейс миновала отдел пожарных-добровольцев в Баррисвилле, маленькое здание из металла со старым насосом, который ребята выкатывали и мыли в дни выборов.
Driving back to her parents' home, she passed the Barrysville Volunteer Fire Department, a small metal building with an old pumper that the boys rolled out and washed on election days.
В дни выборов (13 и 14 сентября) все армейские подразделения образований оставались в казармах.
On the election days (13 and 14 September), all Entity Armies were continued to barracks.
122. Участие институтов гражданского общества в дни выборов далеко выходило за рамки наблюдения за выборами.
The contribution of institutions of civil society during the election days went far beyond observing the election.
25. Голосование в дни выборов будет проходить на примерно 8000 избирательных пунктах, связанных группами с 1600 избирательными участками.
25. Voting on the election days will take place at about 8,000 polling stations connected in groups to 1,600 polling sites.
В общей сложности наблюдение за событиями в дни выборов будут осуществлять приблизительно 2100 наблюдателей, действующих под эгидой Организации Объединенных Наций.
A total of approximately 2,100 observers operating under the United Nations umbrella will follow events on the election days.
Офицеры связи ИМООНТ следили за проведением в связи с подготовкой к выборам, в том числе в дни выборов, совещаний с участием пограничных служб Тимора-Лешти и Индонезии
UNMIT Military Liaison Officers monitored meetings between the Timorese and Indonesian border security agencies that occurred in relation to the preparations for the elections, including on election days
Отдел по проведению выборов выступил также с планом, касающимся программы наблюдения с участием политических партий, которая предусматривает профессиональную подготовку и предоставление субсидий, а также размещение на избирательных участках в дни выборов порядка 30 000 наблюдателей от политических партий.
The Electoral Division also put forward a plan for a political party monitoring programme which involved training and disbursement of subsidies as well as the deployment of approximately 30,000 political party monitors to the polling stations on election days.
60. С учетом того, как быстро развиваются события, касающиеся политики, безопасности, выборов и гуманитарных аспектов, которые ведут к урегулированию, Миссия считала, что ЮНОМОЗ могла бы играть в этот заключительный период более масштабную и заметную роль в плане обеспечения безопасности, особенно в дни выборов.
60. Given the manner in which political, security, election and humanitarian events are converging rapidly to a resolution, the Mission felt that ONUMOZ could play a larger, more visible security role in this final period, particularly on the election days.
g) следить за тем, чтобы в дни выборов голосование проходило в обстановке, свободной от запугивания, и в условиях, гарантирующих свободный доступ к избирательным участкам и тайное голосование; контролировать принятие адекватных мер для обеспечения надлежащей перевозки и хранения бюллетеней, безопасного подсчета голосов и своевременного объявления результатов;
(g) To verify that voting occurs on election days in an environment free of intimidation and in conditions that ensure free access to voting stations and the secrecy of the vote; and verify that adequate measures have been taken to ensure proper transport and custody of ballots, security of the vote count and timely announcement of results;
По пути к дому родителей Мэри-Грейс миновала отдел пожарных-добровольцев в Баррисвилле, маленькое здание из металла со старым насосом, который ребята выкатывали и мыли в дни выборов.
Driving back to her parents' home, she passed the Barrysville Volunteer Fire Department, a small metal building with an old pumper that the boys rolled out and washed on election days.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test