Traducción para "для сведущих" a ingles
Для сведущих
  • for knowledgeable
  • for competent
Ejemplos de traducción
for knowledgeable
* Лицо, рекомендации которого запрашиваются, должно быть сведущим в соответствующей области.
:: The person from whom advice is sought should be knowledgeable about the subject matter.
Это предприятие, с активным участием сведущих экспертов, оказалось продуктивным делом, стимулирующим размышления.
This exercise, with the active participation of knowledgeable experts, has proven to be productive and thought-provoking.
Независимый эксперт глубоко огорчен тем, что в целом сведущие люди не имеют представления о положении в Сомали.
The independent expert is deeply pained at the ignorance of otherwise knowledgeable people about the situation in Somalia.
Наличие во многих странах сведущих экспертов является предпосылкой для создания убедительной глобальной системы проверки.
To have knowledgeable experts available in many countries is a prerequisite to obtaining a credible global verification system.
Эти обзоры проводились опытными сотрудниками Департамента, сведущими в тех областях, которые были предметом изучения, но чья работа не связана с ними.
The reviews were conducted by experienced staff members in the Department, knowledgeable of but not connected with the areas being examined.
Это представляет собой немалую проблему для государств с ограниченными ресурсами, где мало сведущих инструкторов, имеющих опыт работы в этой специализированной области.
This constitutes a considerable challenge to States with limited resources and few knowledgeable trainers with experience in this specialized field.
Обсуждения, проводившиеся в рамках работы координаторов, также проходили при активном участии сведущих экспертов и оказались продуктивным делом, наводящим на размышления.
The deliberations held under the work of the coordinators took place also with the active participation of knowledgeable experts and proved to be productive and thought-provoking.
Г-н Борг является сведущим и опытным дипломатом, владеющим обширными знаниями по палестинскому вопросу и другим аспектам, связанным с проблематикой Организации Объединенных Наций.
Mr. Borg was a skilled and experienced diplomat with extensive knowledge on the question of Palestine and other United Nations issues.
От того, насколько знающими, сведущими и опытными являются те, кто действует в морском секторе и причастен к нему, во многом зависит повышение их вклада в решение морских проблем и их способность преодолевать эти проблемы.
Knowledge, awareness and experience among those involved in and concerned with the maritime sector are key to enhancing their contribution to, and their dealings with, maritime matters.
Частные лица не знают, каким образом можно ссылаться на положения Конвенции в суде, а многие судьи и прокуроры недостаточно сведущи в том, что касается международных документов по правам человека.
Individuals did not know how to invoke the provisions of the Convention before the courts and many judges and prosecutors had insufficient knowledge of international human rights instruments.
Но молодые люди, желавшие изучать право, не имели к своим услугам общественных школ, которые они могли бы посещать, и не обладали другими способами ознакомиться с ним, кроме более частого общения с теми из своих родственников и друзей, которые считались сведущими в праве.
The young people, however, who wished to acquire knowledge in the law, had no public school to go to, and had no other method of studying it than by frequenting the company of such of their relations and friends as were supposed to understand it.
Кольбер, знаменитый министр Людовика XIV, был человеком честным, трудолюбивым и обладавшим знанием житейской практики, человеком большой опытности и сведущим в государственных финансах, отличавшимся, одним словом, способностями, во всех отношениях подходящими для установления метода и надлежащего порядка при собирании и расходовании государственных доходов.
Mr. Colbert, the famous minister of Louis XIV, was a man of probity, of great industry and knowledge of detail, of great experience and acuteness in the examination of public accounts, and of abilities, in short, every way fitted for introducing method and good order into the collection and expenditure of the public revenue.
О, если бы я был хоть немного сведущ в хирургии!
Oh, if I had a slight knowledge of surgery!
Он был умным и сведущим в тайных науках.
He was smart, and knowledgeable in the hidden ways.
Она гораздо более, чем я, сведуща в моде.
She is far more knowledgeable than I in matters of the latest fashions.
Карулл оказался на удивление сведущим и словоохотливым.
Carullus was surprisingly knowledgeable and unsurprisingly talkative.
В городе невозможно найти лучшего или более сведущего.
A finer or more knowledgeable one cannot be found in the city.
Наш мир может показаться более сведущим, а другой — полным тайн.
Our world may seem more knowledgeable; another, more full of mystery.
Я поставлю себе цель стать более сведущим в японских делах.
I will make it my business to become more knowledgeable about Jappo affairs.
Или прикидывалась сведущей. – Вау! Класс! Я – Агнесса. – Красивое имя.
Or pretended to be knowledgeable. - Wow! Class! I am Agnes. - Beautiful name.
Но Тирон образованный раб, куда более сведущий в законах, чем многие граждане.
But Tiro is an educated slave, more knowledgeable in the laws than many a citizen.
Кудесник, более сведущий в этих вопросах, просто улыбнулся и покачал головой.
The wizard, more knowledgeable in such matters, merely smiled and shook his head.
for competent
Быть может, следовало бы просить тех членов Комитета, которые сведущи в этой области, заняться этой проблемой.
Perhaps the members of the Committee with competence in that field would be asked for their views.
Поэтому в норвежских школах преподается несколько предметов, посвященных искусству, культуре и эстетике с целью сделать учащихся более сведущими в этих вопросах.
Schools in Norway thus offer several subjects with competence objectives related to art, culture and aesthetic subjects.
Если наряду с этим будет создан трехсторонний механизм, то будущий состав Комиссии будет соответствовать как необходимости обладать определенным уровнем компетенции, так и необходимости быть сведущим в проблемах общей системы.
If a tripartite mechanism were also put in place, the future composition of the Commission would meet both the need for competence and the need for familiarity with the problems of the common system.
Министерство местного самоуправления и труда учредит рабочую группу в составе представителей ряда таких организаций, полиции, работников прокуратуры, а также лиц, сведущих в вопросах права.
The Ministry of Local Government and Labour will establish a working group consisting of several of these organizations, representatives from the police and prosecuting authorities and persons with legal competence.
— Зако. — Один из самых сведущих его помощников.
"Zako." One of his more competent aides.
Робин Гуд, может, и сведущий чародей, но явный нарцисс;
Robin Hood may be the most competent, but he's basically a narcissist;
- Найди мне кого-нибудь сведущего, и тогда поговорим о том, чтобы бросить ее.
“Find me someone competent and we'll talk about leaving her behind."
Такие розовые, пухлые, дружелюбные, очень сведущие в своем деле и ужасно потливые.
They were pink, fat, friendly, very competent and sweated profusely.
И до чего меня довели: всего один едва сведущий Посмертный Коммуникатор и два человека из Центральных Стенаний!
And so I'm brought to this: one barely competent Post-Mortem Communicator and two people from Central Groaning!'
Роберт поцеловал Бекки в лоб, тронутый и порадованный беспокойством этой весьма сведущей женщины о своей сестре.
Robert kissed Becky’s forehead, touched and pleased by this fiercely competent woman’s concern for her sister.
— Умный, сведущий и, похоже, на нашей стороне, — ответил я. — А вот Тера теперь, наверное, считает меня законченным кретином.
"Smart, competent, and apparently on our side," I told him. "Tera, unfortunately, probably now thinks I'm an idiot.
Нам нужна помощь сведущего мага для борьбы с врагами, маратаями... — Только не я! — прервал его Кай. — Это не моя война!
We need the help of a competent magician against our enemies, the Marathai—” “Not me!” interjected Kai. “Not my war!
– Кажется, что всякий раз, стоит королю показать, что он сведущ в государственных и военных делах, – сказал король Трент, – как Всадник сразу добирается до него.
"It seems that every time a King shows competence," King Trent said, "the Horseman takes him out.
— Тогда могу ли я попросить пояснить ваше замечание о том, что наши записи могли бы давно попасть в руки сведущих людей?
“Then may I ask you to clarify your remark about placing our records in competent hands?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test