Ejemplos de traducción
а) первичная добыча ртути, включая запрещение новой первичной добычи и постепенное свертывание еще сохраняющейся первичной добычи;
primary mining of mercury, including a prohibition on new primary mining and a phase-out of existing primary mining;
14. Добыча корок технологически более сложна, чем добыча марганцевых конкреций.
14. Crust mining is technologically more difficult than manganese nodule mining.
Взравчатый желатин используемый в рудниках ... для добычи полезных ископаемых.
Blasting gelatin used in quarries... for mining.
Зато в добыче даров земли и строительстве мы превзошли наших предков.
Only in mining and building have we surpassed the old days.
Так как добыча этих металлов из рудников и доставка их на рынок стоили теперь меньшего труда, то, попадая на рынок, золото и серебро могли уже купить меньшее количество труда.
As it costs less labour to bring those metals from the mine to the market, so when they were brought thither they could purchase or command less labour;
Однако, поскольку государь получает значительную часть своих доходов с добычи серебряных рудников, существующие в Перу законы всевозможными способами поощряют открытие и разработку новых рудников.
As the sovereign, however, derives a considerable part of his revenue from the produce of silver mines, the law in Peru gives every possible encouragement to the discovery and working of new ones.
Ввиду этого строгое взимание ее привело сперва, как передают, к тому, что рудники в Сан-Доминго были совсем заброшены и разработка их потом уже никогда не возобновлялась. Поэтому пошлина скоро была понижена до одной трети, потом до пятой, затем до одной десятой и наконец до одной двадцатой валовой добычи.
The rigorous exaction of it, accordingly, first occasioned, it is said, the total abandoning of the mines of St. Domingo, which have never been wrought since. It was soon reduced therefore to a third; then to a fifth; afterwards to a tenth;
Суфир Хават, старший мастер-асассин при дворе его отца, объяснял ему, что Харконнены, смертельные враги дома Атрейдес, восемьдесят лет властвовали над Арракисом – он был их квазиленным владением по контракту на добычу легендарного гериатрического снадобья, Пряности, меланжи – контракту, заключенному с Харконненами компанией КООАМ.
Thufir Hawat, his father's Master of Assassins, had explained it: their mortal enemies, the Harkonnens, had been on Arrakis eighty years, holding the planet in quasi-fief under a CHOAM Company contract to mine the geriatric spice, melange.
Ни в рыболовстве, ни в добыче ископаемых, ни в производстве, ни в чем.
Not in fishing, not in mining, not in manufacturing; nothing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test