Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Этим лицам дается возможность получить его в учебных заведениях для взрослых (учебные центры для взрослых, средние школы для взрослых и классы для взрослых в средних школах).
Those persons are given the possibility of obtaining it at adult education establishments (adult training centres, adult secondary schools and adult classes at secondary schools).
Сигареты для взрослых и ...они действительно любили лимонад Гаторейд.
Cigarettes for adults and ... really loved the Gatorade.
Стоимость билетов - одна песета для взрослых и два реала для детей.
Ticket prices will be one peseta for adults and two reales for children.
Отдых включает: чтение в библиотеке, гончарные изделия, кулинария, искусство и садоводство для взрослых и детей.
Other recreations include reading in the library, pottery, cookery, art and horticulture for adult and child alike.
Ну да, он спит во фланелевой пижамке с носками, и да, он проводит 6 недель каждого лета в лагере волшебников для взрослых и...
I mean, sure, he sleeps in flannel pajamas with socks, and yes, he spends six weeks of every summer at a magic camp for adults and...
Их должно было быть 15, но потом один из них сказал, что работает в стиле Джексона Поллока, а я сказал ему, что это рисование пальцами для взрослых и что я это ненавижу!
It was going to be 15, but then this one guy described himself as "Jackson Pollock-esque" and I told him that's finger painting for adults and I hate it!
Он механически ответил: – Если бы только взрослые умели так расслабляться. – Да.
He spoke mechanically: "If only adults could relax like that." "Yes."
Но были и отличия – из-за них большинству взрослых становилось не по себе в присутствии Алии.
But there were subtle differences, too, and it was in these that most adults found Alia disquieting.
До светских же взрослых людей, как оказалось, он с этою целью никогда не дотрогивался.
As to adults, laymen that is to say, he had never touched them.
И Пауль вспомнил, что о фрименах рассказывают, что их дети сражаются так же яростно, как и взрослые.
And Paul recalled the stories of the Fremen—that their children fought as ferociously as the adults.
— Но в юридическом смысле они взрослые, — сказал мистер Уизли все тем же утомленным голосом.
“But they’re legally adults now,” said Mr. Weasley, in the same tired voice.
Там и тут из палаток появлялись взрослые волшебники, пора было готовить завтрак.
Here and there adult wizards and witches were emerging from their tents and starting to cook breakfast.
Словно детская игра, в которую взялись играть взрослые… позабывшие правила.
It was like a child's game that had lost all inhibition in adult hands.
Взрослые слова и интонация из детских уст прозвучали подтверждением горькой истины.
The adult summation coming from the child mouth was like a bitter confirmation.
Она говорила, что он взрослее — вообще-то куда взрослее большинства взрослых.
More like an adult, she’d said; in fact, more adult than a lot of adults.
Мы теперь взрослые, и у нас большие взрослые проблемы.
We're adults ourselves now, with big adult probs."
А любому взрослому Охотнику положено… — Любому взрослому.
Any adult Shadowhunter is entitled to—" "Any adult.
Мы взрослые люди, пытающиеся вести диалог с другими взрослыми.
We’re adults trying to communicate with other adults.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test