Traducción para "дискуссии в" a ingles
Дискуссии в
Ejemplos de traducción
discussions in
Тoлькo если вы не хoтите прoдoлжить эту небoльшую дискуссию в кабинете мистера Мoртoна.
Unless, of course, you'd like to continue this little discussion in Mr. Morton's office.
Судебный запрет и действия мистера Кардифа стали темой дискуссий в английской прессе.
The superinjunction and Mr. Cardiff's actions are now a matter of discussion in the English press.
И, да, есть часть меня, которая хочет переехать туда однажды, и почему мы ведем эту дискуссию в тюрьме на День Благодарения?
And, yes, there is a part of me that would like to move here someday, and why are we having this discussion in a jail cell on Thanksgiving?
Так что я и в ходе этой дискуссии тоже вставил пару замечаний.
So I made some comments in that discussion, too.
И уже во время дискуссии вдруг спросил: — Разве в математике все обстоит не таким же образом, доктор Эйзенхарт?
In the discussion that came afterwards, he said, “Isn’t that the same as in mathematics, Dr. Eisenhart?”
Во все их прошлые дискуссии они ни разу не задались вопросом, является такой простой предмет как кирпич, не говоря уж об электроне, «сущностным объектом».
In all their previous discussions they hadn’t even asked themselves whether such a simple object as a brick, much less an electron, is an “essential object.”
Во время перерыва на кофе, человек, которому велено было пасти меня, сказал: «То, что вы говорили во время дискуссии, произвело на меня очень сильное впечатление.
During the next coffee break the guy who had been assigned to shepherd me around said, “I was very impressed by the things you said during the discussion.
По средам для старшекурсников и аспирантов Принстонского университета выступали с лекциями самые разные люди, иногда очень интересные, а затем проводились дискуссии, на которых мы порою здорово веселились.
On Wednesdays at the Princeton Graduate College, various people would come in to give talks. The speakers were often interesting, and in the discussions after the talks we used to have a lot of fun.
Хуже того, в конце конференции было внесено предложение провести еще одну такую же, но теперь уже открытую для широкой публики, и председательствующий нашей группы имел нахальство заявить, что, поскольку мы так много работали, у нас не хватило бы времени на публичные дискуссии, так что будет лучше просто-напросто рассказывать этой самой публике о полученных нами результатах.
Even worse, at the end of the conference they were going to have another meeting, but this time the public would come, and the guy in charge of our group has the nerve to say that since we’ve worked out so much, there won’t be any time for public discussion, so we’ll just tell the public all the things we’ve worked out.
– Не будет никакой дискуссии.
There is no discussion,
Дискуссия был окончена.
The discussion was over.
Дискуссия продолжалась.
The discussion continued;
– Никаких дискуссий.
“That's it, no discussion.
На том дискуссия закончилась.
That ended the discussion.
– Все дискуссии окончены.
There will be no more discussion.
Дискуссия затянулась.
Discussion went on and on.
– Ты разве не хочешь принять участие в дискуссии и внести в нее свой вклад? – Что за дискуссия?
"Aren't you going to join the discussion and put your application in?" "What discussion?"
– Времени на дискуссии у нас нет.
We have no time for discussion.
Так продолжалась наша дискуссия.
And so the discussion went.
Я открыт для дискуссии, в разумных пределах.
I'm open to discussion, within reasonable limits.
Ты ведешь дискуссии, в которые я не посвящена.
There are discussions I'm not privy to.
Красный Джон упоминался во время дискуссий в аудитории.
Red John was actually mentioned in our class discussions.
Среди этих лидеров кардинал Януш Воличек возглавил дискуссии в Ватикане но до сих пор нет ответов
Among those leaders, cardinal Janusz Wolichek has been heading up the discussions at the Vatican, but as of yet, no answers.
В IX столетии Багдад был, что называется, городом правящей элиты, халифа, его придворных военачальников и аристократии, которые проводили регулярные заседания, вы могли бы назвать их семинарами или дискуссиями, в ходе которых умнейшие мужчины - философы, богословы,... астрономы и маги... собирались для обсуждения своих идей.
In 9th century Baghdad what this meant was that city's ruling elite, the Caliph, his courtiers, the generals and the aristocracy, would hold regular meetings, you might call them seminars or discussions, during which the city's cleverest men, the philosophers, theologians, astronomers and magicians, would gather to discuss and debate their ideas.
Тогда, если вы, наконец, вспомните, что являетесь офицером американской армии, несмотря на то, что одеты в цивильное, и будете готовы задать свой вопрос согласно военному уставу, то, может, мы и направим дискуссию в плодотворное русло.
Then when you are prepared to remember that you are still an officer in the United States Army, in spite of your civilian attire, and are ready to present that question in a military fashion, then perhaps we could get somewhere with this discussion.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test