Traducción para "деспотизм был" a ingles
Деспотизм был
Ejemplos de traducción
Мы сможем преодолеть алчность, отчаяние и деспотизм.
We can overcome greed, desperation and despotism.
Демократия практически везде пришла на смену деспотизму.
Democracy has virtually replaced despotism.
Они устали от терроризма, устали от деспотизма, устали от ненависти.
They are tired of terrorism, tired of despotism and tired of hatred.
История народов, подвергающихся деспотизму, является не более, чем сборником анекдотов.
The history of peoples subjugated to despotism is no more than a collection of anecdotes.
Жители нашей планеты должны иметь возможность жить без страха войны, голода и деспотизма.
The inhabitants of this world must be able to live without fear of war, starvation and despotism.
В системах государственного управления не существует никакой альтернативы реформам и нет места насилию, репрессиям, деспотизму и коррупции.
In systems of governance, there can be no substitute for reform and no place for coercion, repression, despotism or corruption.
Эта конференция стала триумфом демократического участия вопреки деспотизму Вашингтонского консенсуса последних десятилетий.
This Conference is a triumph of democratic participation in the face of the despotism of the Washington Consensus of recent decades.
Таким образом, совершенное деяние является наказуемым, если оно посягает на право жертв нацистской тирании и деспотизма на уважение.
Thus, an act is punishable when it attacks the right of victims of Nazi tyranny and despotism to respect.
Выступит ли международное сообщество против деспотизма, который терроризирует свой собственный народ, когда он смело выступает в поддержку свободы?
Will the international community confront a despotism that terrorizes its own people as they bravely stand up for freedom?
С одной стороны, они с гордостью говорят о борьбе против османского деспотизма, а с другой, сравнивают свою трагедию с геноцидом евреев>>.
On the one hand, they speak with pride of their struggle against Ottoman despotism, while on the other hand, they compare their tragedy with the Jewish genocide.
Потому это уж почти деспотизм.
Because it amounts to despotism.
Так бывает при всех степенях деспотизма, начиная с мягкого и снисходительного правительства в Париже и кончая насильственным и необузданным правительством в Константинополе.
It is so in every gradation of despotism, from that of the gentle and mild government of Paris to that of the violent and furious government of Constantinople.
При развитии деспотизма сила исполнительной власти постепенно поглощает всякую другую власть в государстве и принимает на себя управление всякой отраслью дохода, предназначенного для общественной цели.
In the progress of despotism the authority of the executive power gradually absorbs that of every other power in the state, and assumes to itself the management of every branch of revenue which is destined for any public purpose.
Она служила преградой для деспотизма;
It was an obstacle to despotism.
Деспотизм можно уничтожить.
Plain despotism can be outlived.
— Конец просвещенному деспотизму.
No more enlightened despotism.
А когда она перешла ко мне — они уже объелись деспотизмом.
and when it passed to me, they’d had a bellyful of despotism.’
Я утверждаю, что деспотизм − самый лучший вид управления ими.
I maintain that despotism is the best kind of government for them;
Никто не желает возвращения деспотизма, царившего до прихода революции.
No one wants to return to the days of his despotism before the revolution.
Деспотизм, как вы выражаетесь, это и есть то, что не позволяет китайцам прыгать.
Despotism, as you term it, is what has kept the Chinese nation from jumping.
В остальном же мы установили тихий деспотизм, и ни малейшего протеста не последовало.
Beyond that the whole system is quietly despotic, and we have not found it raise a murmur.
Я слышал старую притчу о том, что благожелательный деспотизм — лучшая форма правления.
"You've heard the old bull that a benevolent despotism is the best possible government.
Может, оно вовсе ничего и не делало. Возможно, поэтому на Мардуке до сих пор не было деспотизма.
Maybe it didn't. Maybe that was what saved Marduk from having a real despotism.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test