Traducción para "держит в руке" a ingles
Держит в руке
Ejemplos de traducción
Держи свою руку вот так.
Hold your hand up like that.
– Тогда держись за руку и пошли.
Then hold my hand and follow me.
Он тихо сидел с ней, держа за руку.
He sat quietly with her, holding her hand.
Она прижимается ко мне, держа за руку.
She is leaning against me, holding my hand.
Я присел на краешек постели, держа ее руку.
I sat on the edge of the bed, holding her hand.
- Нет, - твердо сказал он, все еще держа ее руку в своей, - это не так.
"No," he said firmly, still holding her hand, "it wouldn't.
Он держит мою руку, но при этом пристально вглядывается в толпу.
He holds my hand, but stares out over the crowd.
В проеме стоит Ванита-Ванита, держа за руку девочку.
Wanita-Wanita is standing in the doorway, holding the hand of a child.
in his hand
Камино, доченька моя, мы держим в руках сокровище.
Way, my life, We have a treasure in his hands.
Он держит в руках жизни людей. И ему это нравится.
He's held life and death in his hands.
Отец вышел, держа в руке лампу без стекла.
The father had come out with the lamp in his hand, without glass.
я плоxо танцую, когда мой партнер держит в руке пистолет.
I don't dance very well when my partner has a gun in his hand.
Неужели он держит в руке ответ на все загадки?
Was the answer to all of this clutched in his hand?
и что вот эти карты, которые он держит в руках, и которым он так обрадовался, ничему, ничему не помогут теперь.
and that these cards which he held in his hand, and which he had been so delighted to have at first, were now of no use--no use...
– вскричал Форд. Он сидел на ступеньке витой лестницы, держа в руке охлажденный “Пан Галакт”.
said Ford who was sitting on the spiral staircase, a nicely chilled Pan Galactic Gargle Blaster in his hand.
Секунда, другая — и вот уже он ступил на прекрасный аксминстерский ковер, стряхивая пепел с рукавов длинного плаща в полоску, держа в руке шляпу-котелок светло-зеленого цвета.
Seconds later, he had climbed out onto a rather fine antique rug, brushing ash from the sleeves of his long pin-striped cloak, a lime-green bowler hat in his hand.
В одном особенно опасном месте, где из воды торчала целая гряда прибрежных скал, которые выдавались далеко в реку, Ганс отпустил канат, и, пока Торнтон багром направлял лодку на середину реки, он побежал берегом вперед, держа в руках конец веревки, чтобы подтягивать лодку, когда она обогнет скалы.
At a particularly bad spot, where a ledge of barely submerged rocks jutted out into the river, Hans cast off the rope, and, while Thornton poled the boat out into the stream, ran down the bank with the end in his hand to snub the boat when it had cleared the ledge.
Он улыбнулся и показал ей, что держит в руке.
He smiled and showed her what was in his hand.
Он держит в руке наготове гранату.
He has a grenade ready to throw in his hand.
Он куда-то спешил, держа в руке папку.
He was on his way somewhere with a file in his hand.
Один все еще держит в руке бутылку вина.
One of them still clutches a bottle of wine in his hand.
Каррде обнаружил, что держит в руке бластер.
Karrde found his blaster in his hand;
Он стоял, держа в руке пустой мешок.
He stood with the empty kit in his hand.
Возвращается он, держа в руке ершик для унитаза.
He returns with a toilet brush in his hand.
Он заметил, что держит в руках ком глины.
He stared at the lump of clay in his hands.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test