Traducción para "денежная помощь" a ingles
Денежная помощь
sustantivo
Ejemplos de traducción
sustantivo
Просители убежища имеют также право на определенную денежную помощь через посредство Центра социального обеспечения, если они не располагают местом в Центре для просителей убежища.
Asylum-seekers also have the right to get some pecuniary aid through the Social Work Centre if they have no accommodation at the Asylum Centre.
96. Пособие по материнству и родам, представлявшее собой ранее оказание денежной помощи безработным матерям, имеющим младенцев, в муниципалитетах с отрицательными темпами роста населения, преобразовано в универсальную меру, применяемую ко всем семьям в отношении первых трех детей, а в муниципалитетах с отрицательными темпами роста населения - в отношении и четвертого ребенка.
96. A maternity allowance, previously pecuniary aid to unemployed new mothers in municipalities with a negative population growth rate, has been transformed into a universal measure applied to all families for the first three children and, in municipalities with a negative population growth rate, for the fourth child as well.
Крупные землевладельцы прошлых времен, чрезвычайно неохотно соглашавшиеся сами оказывать денежную помощь своему государю, легко позволяли ему стричь, как они выражались, своих арендаторов и были настолько невежественны, что не предвидели, как в конце концов это должно отразиться на их собственном доходе.
The ancient lords, though extremely unwilling to grant themselves any pecuniary aid to their sovereign, easily allowed him to tallage, as they called it their tenants, and had not knowledge enough to foresee how much this must in the end affect their own revenue.
sustantivo
Это означает, что в случае неполной занятости пособие по адаптации может превышать сумму обычной денежной помощи.
This means that the introduction allowance may be higher than the ordinary cash assistance in situations of part-time employment.
Кроме того, в 2005 году сироты и многодетные матери из групп ВПЛ получили единоразовую денежную помощь.
Besides, in 2005, one-time allowances in cash were distributed to orphans and mothers with many children belonging to IDP groups.
Для того чтобы предоставить иностранцам наилучшие условия для активного участия в процессе интеграции, правительство приняло решение увеличить размеры пособия по адаптации в соответствии с положениями, применимыми к суммам оказываемой денежной помощи.
In order to give the aliens the best possible conditions for participating actively in the integration efforts, the Government decided to raise the introduction allowance so that the amount of the allowance is adapted according to the rules applying to the amount of the cash assistance.
Согласно этому порядку денежная помощь беженцам складывается из одноразовой денежной помощи для приобретения товаров первой необходимости и единовременного пособия на возмещение стоимости переезда в региональный пункт временного размещения беженцев, регион их временного пребывания или в другое место, выбранное беженцем для проживания.
Pursuant to the procedure, financial assistance for refugees takes the form of a one-time allowance for purchasing essential goods and a lump sum to reimburse the cost of travel to the regional temporary housing centre for refugees, the region of temporary residence, or any other place chosen as a place of residence by the refugee.
106. Министерство полностью поддерживает инвалидов в количестве 5457 человек, имеющих различные виды инвалидности, путем предоставления им денежной помощи на проживание или путем организации питания в специальных центрах.
106. The MOLHW fully supports 5457 persons with diverse disabilities through either the provision of cash living allowance or catering in institutionalized centres.
Упомянутым законом также предусматривается оказание денежной помощи с целью частичного возмещения расходов по организации похорон члена семьи, имеющей право на семейное пособие по бедности.
The mentioned law also envisages provision of monetary assistance for partial reimbursement of organisational costs of funeral of a member of family having the right to a poverty family allowance.
Примерами специальных мероприятий являются проект Ашрайон для бездомных, денежная помощь женщинам, оказавшимся в бедственном положении, включая вдов и покинутых жен, предоставление ссуды на жилье и Банк занятости для неработающей молодежи.
Ashrayon project for homeless, allowance for distressed women including widow and abandoned wives, housing loan, and Employment Bank for unemployed youth are examples of special measures.
117. Согласно руководящим принципам, касающимся денежной помощи, для каждой страны рекомендуется определять единые ставки и нормы выплат, например единые ставки суточных, с тем чтобы не допускать выплаты разных сумм в связи с одной и той же деятельностью, осуществляемой в той или иной конкретной стране разными министерствами.
117. Guidelines on cash assistance recommend that standard rates and allowances for purposes such as subsistence allowance be defined by country to avoid the paying of different amounts for similar activities run by different ministries within the same country.
В Намибии помимо небольших программ денежной помощи действуют три крупные социальные программы, в рамках которых предусматривается предоставление полууниверсальной пенсии лицам пожилого возраста, выплата субсидий по нетрудоспособности и система пособий на детей.
Namibia has three major social programmes, offering a quasi-universal older persons' pension, a disability grant and a system of child allowance benefits, in addition to small-scale cash transfer programmes.
– Минни говорила также, что намерена предоставить Терезе денежную помощь.
“She even said she would consider making Theresa an allowance.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test