Traducción para "демонстрируя быть" a ingles
Демонстрируя быть
Ejemplos de traducción
demonstrating to be
Мы демонстрируем это в течение уже двух последних лет.
We have demonstrated that in the last two years.
Подобная политика играет важную роль, демонстрируя значение ПИС для экономики.
Such statements are valuable for demonstrating the importance of IPRs to the economy.
с) обеспечить быстрое достижение результатов, тем самым демонстрируя важность МПБЭУ;
To allow for the rapid delivery of results, thereby demonstrating the importance of IPBES;
Все жители страны живут в полной гармонии, демонстрируя религиозную терпимость.
All residents of the country lived in total harmony, demonstrating religious tolerance.
Своей работой с нынешней нормативной основой мы демонстрируем, как это можно сделать.
Working within the current regulatory framework, we are demonstrating how this can be done.
И мы призываем все делегации сохранять мобилизованность, демонстрируя политическую волю, гибкость и добросовестность.
We call on all delegations to remain engaged, demonstrating political will, flexibility and good faith.
Демонстрируя подлинный дух взаимоуважения, они искали точки соприкосновения и отбрасывали разногласия.
They demonstrated a genuine spirit of mutual respect in seeking common ground, while setting aside differences.
- четко определяет свои связи с другими частями организации, демонстрируя отсутствие коллизии интересов;
Clearly define the links with other parts of the organization, demonstrating that no conflicts of interest exist;
21. Демонстрируя свою актуальность в данном контексте, органы государственного управления приобретут новый импульс.
21. Public administration will acquire renewed vitality by demonstrating its relevance in a given context.
Несколько человек вскочили со стульев, демонстрируя готовность к немедленному действию.
A couple of them rose from their chairs to demonstrate their willingness for immediate action.
Гитлер не останавливался ни перед чем, демонстрируя свою властность и жестокость.
Hitler stuck at nothing to demonstrate his power and cruelty.
Дарт потешался над ними, подчеркнуто демонстрируя их беспомощность.
In high good humor, Dart was demonstrating their helplessness.
Хэвелок осветил ход, демонстрируя, что там безопасно.
Havelock flashed his light down the passage to demonstrate that it was safe.
Он прищелкнул, демонстрируя Пруденс с какой легкостью сможет выполнить свою угрозу.
He snapped his fingers to demonstrate the ease of it.
Хотя, надо признать, мы все равно демонстрируем изрядную долю глупости».
Although, we demonstrate plenty of stupidity anyway.
Демонстрируя прозорливость на грани телепатии, Николетта по-разбойничьи свистнула.
- demonstrate insight on the verge of telepathy by Nicoletta - predatory whistle.
Наемный пастух наклонился к ней из-за спины, демонстрируя свою добычу;
The hireling shepherd leant close against her to demonstrate his capture;
Я предъявил ему почти пустые руки, демонстрируя собственную безвредность.
I showed him my almost-empty hands, as a demonstration of harmlessness.
А сейчас мы с ним часто демонстрируем танцевальные па нашим девочкам.
And now I often demonstrate the dances with him while the girls look on.
:: демонстрируя готовность учиться у других;
:: Showing willingness to learn from others
Местные власти участвуют в операциях <<Харвест>>, демонстрируя энтузиазм и инициативность.
Local authorities are showing enthusiasm and initiative in their efforts to participate in Harvest operations.
Он неустанно трудился, демонстрируя великое видение будущего и огромное мужество.
He has worked unceasingly, showing enormous vision and great courage.
В Северной и Южной Америке линия тренда, демонстрируя медленный рост, стремится к стабилизации.
In the Americas the trend line shows a slow increase, tending towards stabilization.
Демонстрируя продавцу некачественный товар, покупатель тем самым дает ему возможность проверить товар.
By showing the defective goods to the seller, the buyer gives the seller the opportunity to check the goods.
Любое государство должно принимать и выполнять их изнутри, таким образом демонстрируя подлинную приверженность.
Each State must adopt and implement them internally, showing genuine commitment.
Прислушиваясь к мнению тех, кто находится вокруг тебя, и демонстрируя уважение к ним, люди могут выходить из изоляции.
Listening to and showing respect to those around us can lift people out of their isolation.
Сегодня, демонстрируя политическую волю и прежде всего дух солидарности, мы должны превратить это обязательство в конкретные дела.
Today, showing political will and above all a spirit of solidarity, we must now translate that commitment into action.
Например, Международный уголовный суд отклонился от своей благородной миссии, демонстрируя избирательность и двойные стандарты.
The International Criminal Court, for example, had strayed from its noble mission by showing selectivity and double standards.
Он протянул руку, взял «Тропою троллей» — экземпляр, принадлежащий Невиллу Долгопупсу — и поднял его, демонстрируя собственный подмигивающий портрет на обложке.
He reached forward, picked up Neville Longbottom’s copy of Travels with Trolls, and held it up to show his own, winking portrait on the front. “Me,” he said, pointing at it and winking as well.
Демонстрируя его, она сделала себе карьеру.
She had made a career of showing it off.
Он улыбался, демонстрируя отличные зубы.
He smiled, showing strong teeth.
– Он улыбнулся, демонстрируя отсутствующие зубы.
He grinned, showing missing teeth.
Демонстрируя свой скептицизм, я издал ворчание;
I grunted to show skepticism;
– спросила Траудль, демонстрируя свою любовь.
Traudl asked, showing real affection for her man.
Я вскинул руку, демонстрируя оружие.
I raised my hand, showing my weapon.
Они улыбаются — демонстрируя некоторый преизбыток зубов.
They’re smiling – showing too many teeth.
— Хорошо, хорошо. — Упаут улыбнулся, демонстрируя все свои зубы.
“Good, good,” Upaut grinned, showing every tooth.
Эрншо рассмеялся, демонстрируя, что не испытывает никакой неприязни.
Earnshaw laughed, to show no ill-feeling.
— Не приглашал тебя, — предположил Долфинтон, демонстрируя осведомленность.
‘Didn’t invite you,’ said Dolphinton, showing his understanding.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test