Traducción para "делает копии" a ingles
Делает копии
Ejemplos de traducción
Они проводят проверку или делают копии тюремных записей и ордеров на арест.
They shall examine and make copies of the prison records and detention orders.
Опасаясь преследований, он начал делать копии конфиденциальных документов, для того чтобы подстраховать себя.
As he feared he might be harmed, he began to make copies of sensitive documents to protect himself.
В числе других примеров можно назвать предоставление потребителям разрешения делать резервную копию программного обеспечения для личных целей, предоставление преподавателям разрешения делать копии материалов для использования в классе или предоставление библиотекам разрешения делать копии для целей архивного хранения и обеспечения сохранности документов.
Other examples may include permitting consumers to make a backup copy of personal software, permitting teachers to make copies of material for classroom use or permitting libraries to make copies for archiving and preservation.
Почему правительство отказывается делать копии или продлевать срок действия удостоверений личности доминиканцев гаитянского происхождения?
Why was the Government refusing to make copies of or renew the identity cards of Dominicans of Haitian descent?
После выяснения мнений сторон Суд может также делать копии таких бумаг и документов и открывать их для доступа общественности во время или после начала устного судопроизводства.
The Court may also, having ascertained the views of the parties, make copies of those pleadings and documents accessible to the public on or after the opening of the oral proceedings.
Они могут также ознакамливаться и делать копии из журналов регистрации заключенных, ордеров на арест и распоряжений о задержании, разговаривать с любым заключенным и выслушивать любые жалобы, с которыми те могут обратиться.
They may also consult and make copies of prison logbooks, arrest warrants and detention orders, talk to any prisoners and listen to any complaints that they may wish to make.
Разносить кофе, делать копии.
Fetching coffee, making copies.
Знаешь, просто делаю копии.
You know, just making copies.
– Надо делать копий ключ.
“Have to make copy of keys.”
И не делай копий со своих писем ко мне.
And don’t make copies of yours to me.”
Ему нужны люди, которые будут делать копии этой кассеты.
It had to work through human beings, forcing them to make copies of it.
Непонятно только, зачем Кену Бренегу делать копии рекламных листков какой-то там ярмарки антиквариата.
Although what Ken Branagh would be doing making copies of a handout for an antiques fair is well beyond me.
Кстати, а разве нет какого-нибудь старинного способа делать копии… чего-нибудь, что переводит написанное на нижнюю страницу?
By the way, wasn’t there some ancient way of making copies . . . something that would transfer the writing to the next page under?”
Когда Шарль стал сбивчиво и бестолково объяснять ему, зачем ему понадобились копии, Ришар сухо перебил его, заявив: – Месье, я многим делаю копии.
Charles had begun a long, nervous explanation about why he wanted the jewels copied, but Richaud said, matter-of-factly, “Monsieur, I am making copies for everyone.
— Как ты не понимаешь, дорогая? — сердито ответил ей муж. — Ни к чему всему городу знать, что я изготовляю копии старинных ювелирных изделий. И ни в коем случае не следовало упоминать об этом при людях. — О, перестань болтать глупости! — разозлилась Фиона. — Разве делать копии предосудительно?
“Obviously, darling, you don’t understand,” the blond man replied angrily. “I don’t want everyone in town to know I copy antique jewelry. You should never have mentioned it in public.” “Oh, don’t be ridiculous,” Fiona chided. “There’s nothing wrong with making copies.
Они проводят проверку или делают копии тюремных записей и ордеров на арест.
They shall examine and make copies of the prison records and detention orders.
Опасаясь преследований, он начал делать копии конфиденциальных документов, для того чтобы подстраховать себя.
As he feared he might be harmed, he began to make copies of sensitive documents to protect himself.
Почему правительство отказывается делать копии или продлевать срок действия удостоверений личности доминиканцев гаитянского происхождения?
Why was the Government refusing to make copies of or renew the identity cards of Dominicans of Haitian descent?
После выяснения мнений сторон Суд может также делать копии таких бумаг и документов и открывать их для доступа общественности во время или после начала устного судопроизводства.
The Court may also, having ascertained the views of the parties, make copies of those pleadings and documents accessible to the public on or after the opening of the oral proceedings.
Разносить кофе, делать копии.
Fetching coffee, making copies.
Знаешь, просто делаю копии.
You know, just making copies.
И не делай копий со своих писем ко мне.
And don’t make copies of yours to me.”
Ему нужны люди, которые будут делать копии этой кассеты.
It had to work through human beings, forcing them to make copies of it.
Непонятно только, зачем Кену Бренегу делать копии рекламных листков какой-то там ярмарки антиквариата.
Although what Ken Branagh would be doing making copies of a handout for an antiques fair is well beyond me.
Кстати, а разве нет какого-нибудь старинного способа делать копии… чего-нибудь, что переводит написанное на нижнюю страницу?
By the way, wasn’t there some ancient way of making copies . . . something that would transfer the writing to the next page under?”
Когда Шарль стал сбивчиво и бестолково объяснять ему, зачем ему понадобились копии, Ришар сухо перебил его, заявив: – Месье, я многим делаю копии.
Charles had begun a long, nervous explanation about why he wanted the jewels copied, but Richaud said, matter-of-factly, “Monsieur, I am making copies for everyone.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test