Traducción para "действительно используется" a ingles
Действительно используется
Ejemplos de traducción
Мое запястье возможно, действительно используется один из ваших разбитых бутылок духов.
My wrist could have really used one of your broken bottles of perfume.
Кроме того, поощрительная сумма будет выплачиваться, если конкретный язык действительно используется в Организации, при этом необходимо проводить периодическое тестирование или подтверждать его фактическое использование.
In addition, the bonus should be paid only if the language was actually used in the organization, and retesting or certification as to actual use should take place.
С другой стороны, он спрашивает, все ли языки, официально признанные государством, действительно используются государственными органами, и имеется ли в Сербии коренное население.
He would like to learn whether all languages officially recognized by the State were actually used in public services, and whether there were any indigenous peoples in Serbia.
Деятельность по оценке дает положительную отдачу на страновом уровне только тогда, когда оценка является реальным источником правильных выводов, когда она своевременна и по существу актуальна для развития и когда расходы на нее оправданны, а ее результаты действительно используются теми, кто может извлечь для себя из этого выгоду.
Evaluation activities exert a positive influence at the country level only when evaluation is a real source of good judgement, is timely, is substantively relevant in development terms, and when its cost is justified and its outcomes are actually used by those who can benefit from them.
Поэтому Инспекторы намерены проанализировать различные системы служебной аттестации, действующие в настоящее время в системе Организации Объединенных Наций, с тем чтобы выяснить, в какой степени они действительно используются для совершенствования управления и повышения эффективности и связаны с тремя другими стержневыми элементами управления людскими ресурсами, упомянутыми выше.
The Inspectors therefore intend to examine the various performance appraisal systems presently operating in the United Nations system to verify the degree to which they are actually used to improve management and efficiency and relate to the other three pillars of human resources management identified above.
50. ФАМГС высказывает оговорки в отношении рекомендации Комиссии (A/53/30, пункты 207 и 208), касающейся замены действующих схем поощрения за знание иностранных языков, которые функционируют удовлетворительно, незачитываемой для пенсии поощрительной выплатой лишь в том случае, если конкретный язык действительно используется.
50. FICSA had reservations about the Commission’s recommendation (A/53/30, paras. 207 and 208) that the existing schemes for the recognition of language knowledge, which were working well, should be replaced with a lump-sum non-pensionable bonus payable only if the language was actually used.
В 1997 году Подкомитет по статистической деятельности Административного комитета по координации доложил Статистической комиссии (см. E/CN.3/1997/25, пункт 4) о том, что реестр действительно является недостаточно эффективным инструментом координации в силу ряда причин: a) реестр не имеет всеобъемлющего характера, так как, например, в него не включаются специально проводимые мероприятия по сбору данных; b) в реестре иногда содержится информация двухлетней давности; c) в реестре не всегда содержится конкретная информация о том, какие именно данные собираются; и d) нет данных, которые бы указывали на то, что реестр действительно используется в качестве информационного инструмента или руководства, особенно при принятии решений о составлении новых вопросников.
In 1997, the Administrative Committee on Coordination Subcommittee on Statistical Activities reported to the Commission (see E/CN.3/1997/25, para. 4) that the inventory was in fact not a very effective tool for coordination for a number of reasons: (a) the inventory was not complete, since, for instance, ad hoc data collections were left out, (b) the information contained in the inventory sometimes had a time of two years lag, (c) the inventory was not specific enough about which items were actually being collected and (d) there was no evidence that the inventory was actually used or consulted, especially prior to the taking of decisions on new questionnaires.
Меня окружит толпа женственных гетеросексуальных девушек, которые действительно используют эти кремы.
I'm gonna be surrounded by a bunch of girlie straight women who actually use face cream.
И хотя нельзя сказать, что в комнате царил беспорядок в полном смысле этого слова, повсюду валялись вещи — книги, фотографии в рамках, — свидетельствующие о том, что комната не просто напоказ, а ее действительно используют.
And while the room wasn’t messy, exactly, there were scattered objects-books, framed photos-that indicated this room was actually used and wasn’t just for show.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test