Traducción para "девушка-на-девушка" a ingles
Девушка-на-девушка
Ejemplos de traducción
Каждый год 22 февраля во Всемирный день размышлений девушки-гиды/девушки-скауты всего мира отмечают день дружбы с представителями других стран и участвуют в мероприятиях, которые помогают им задуматься о том, что они являются частью глобального сообщества.
Every 22 February, on World Thinking Day, Girl Guides/Girl Scouts around the world celebrate international friendships and participate in activities that help them reflect on being part of a global community.
Организация <<Девушки-скауты Соединенных Штатов Америки>> -- всемирно известная организация, деятельность которой посвящена исключительно девушкам -- всем девушкам -- и в которой в благоприятных условиях, обеспечивающих широкое участие, девушки закаляют свой характер и приобретают навыки, необходимые для достижения успеха в реальном мире.
Girl Scouts of the United States of America is the world's preeminent organization dedicated solely to girls -- all girls -- where, in an accepting and nurturing environment, girls build character and skills for success in the real world.
i) Ежегодный Всемирный день размышлений: 22 февраля каждого года, во Всемирный день размышлений, девушки-гиды/девушки-скауты всего мира празднуют международные дружеские связи и участвуют в мероприятиях, которые помогают им поразмыслить над своим местом в мировом сообществе как одной из его частей.
Annual World Thinking Day - Every February 22nd, World Thinking Day, Girl Guides/Girl Scouts around the world celebrate international friendships and participate in activities that help them reflect on being part of a global community.
- У меня и девушка на девушке были тоже, Ари.
- I GOT GIRL ON GIRL TOO, ARI.
Не знала, что тут еще и девушка на девушку.
Didn't know this was girl-on-girl, too.
Ну знаешь, девушка на девушке... на другой девушке... с парнем... на складе.
You know, girl on girl... on another girl... with a guy... in a warehouse.
Девушка. Эта девушка была дочерью Саэвара.
The girl. The girl was Saevar's daughter.
«Эй там, одинокая девушка… одинокая девушка…»
‘Hey there, lonely girl . . . lonely girl . . .’
Они могут быть, например, у его девушки. — Какой девушки? — Не знаю.
They may be with his girl.’ ‘What girl?’ ‘I don’t know.
— «Моя девушка, моя девушка…» Когда это ты меня приватизировал?
‘“My girl, my girl . Exactly when did you privatize me?’
И все-таки бедная девушка, бедная девушка!" Не надо плакать.
And again, poor girl, poor girl! ‘Don’t cry.
Там девушка или девушки опоили тебя, обобрали и доставили назад.
There the girl or girls drugged you, rolled you and delivered you back.
— Ты не можешь найти ответа? — Нет, сэр. — Девушки, сынок, девушки.
“You can't figure the answer to that question?” “No, sir.” “Girls, son; girls.
Я не могу позволить вам убить невинную девушку… — Невинную девушку?! Она ведьма!
I can't let you kill an innocent girl..." "Innocent girl! She's a witch!
– Всему свое время, – ответил офицер. – Где девушка? – Какая девушка? – деланно удивился Маллиус Лепус.
said the officer. "Where is the girl?" "What girl?" demanded Mallius Lepus.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test