Traducción para "двухэтажные автобусы" a ingles
Двухэтажные автобусы
Ejemplos de traducción
Хотя преданные огласке случаи таких происшествий касались двухэтажных автобусов, у которых в результате был серьезно поврежден верхний этаж, такая же участь может ожидать и автоцистерну с хлором, вынужденную изменить маршрут следования.
Whilst the publicised cases have been of double-decker buses in which the top deck has been severed, the possibility of a similar fate affecting a chlorine tanker diverted from its normal route exists.
Они прошли мимо искореженных остовов двухэтажных автобусов и стали продираться по кирпичам, осыпавшейся штукатурке и расплавившимся балкам.
They passed the twisted skeletons of double-decker buses and clambered over the brick and broken plaster and melted girders.
Он больше не шарахался ни от шума городских улиц, ни от проезжавших мимо двухэтажных автобусов: работа расслабила, успокоила его.
He no longer jumped at the noises of the street, or at the three double-decker buses: hard work had relaxed him, grounded him.
Они зависли над огромной площадью перед зданием автобусной станции, где стояло два-три десятка двухэтажных автобусов, которые штурмовали толпы пассажиров.
They hovered above a big yard at the side of the station containing twenty or thirty double-decker buses, with passengers milling around them.
Разминая опиум, она стала беззаботно болтать: о том, какие платья станет носить в Лондоне, где мы там поселимся, какое там метро (она читала о нем в романах), о двухэтажных автобусах;
Then as she kneaded the opium she began to talk at random of what clothes she would wear in London, where we should live, of the Tube-trains she had read about in a novel, and the double-decker buses: would we fly or go by sea?
В последние дни они мало общались: Джейн занималась дочерьми, да и со сценариями было много работы — в них вносилось много изменений. Празднование в основном закончилось в четыре утра, двухэтажные автобусы развезли их по гостиницам.
They hadn't had much time alone since he'd gotten back, but she'd been busy with the girls, and there were a lot of last-minute changes in the scripts. The evening ended for most of them at 4:00 A.M. and double-decker buses Mel had rented took them back to their hotels.
Настоящей же причиной было то, что она вовсе не собиралась разыгрывать мистерию в парке — на плоской ровной площадке, с одной стороны огибаемой автомобильной дорогой, а с другой — рекой в искусственном русле, что навязывало ей выбор либо неподвижного фона из мрачных складских построек, либо подвижного — из двухэтажных автобусов.
Her real reason, however, was that she had no intention of staging her production in the Park, which was broad and flat and bounded by a main road and a canalized river, providing a choice between a static background of gloomy warehouses or a moving one of double-decker buses.
Каждый раз при виде родных он боролся с желанием схватить их за плечи и воскликнуть, подобно ребенку, что он влюблен, что мир — чудесное место, несмотря на то что молодые мужчины стреляют друг в друга, а милых леди — матерей, у которых дома остались маленькие дети, — сбивают насмерть двухэтажные автобусы, когда они выскакивают из дома на минутку, чтобы отнести шарфы для солдат.
Every time he saw them he had to fight the urge to grab hold of their shoulders and exclaim like a child that he was in love and that the world was a wonderful place, even if young men were shooting one another and nice ladies – mothers with small children at home – were being killed by double-decker buses when they’d only set out to deliver scarves for soldiers.
И еще в Лондоне больше своеобразных мелочей — можете назвать их маленькими любезностями, — чем во всех известных мне городах: веселые красные почтовые ящики, водители, которые в самом деле пропускают пешеходов на переходе, маленькие забытые церквушки с удивительными названиями вроде Святой Андрей у Гардероба или Святой Джайлс Шестипенсовые ворота, неожиданно тихие местечки вроде Линкольнз-Инн и площади Ред Лайон, любопытные статуи неизвестных викторианцев в тогах, пабы, черные такси, двухэтажные автобусы, готовые помочь полицейские, вежливые объявления, горожане, которые останавливаются, чтобы помочь упавшему или уронившему покупки, и лавочки на каждом углу.
And it has more congenial small things – incidental civilities you might call them – than any other city I know: cheery red pillar boxes, drivers who actually stop for you on pedestrian crossings, lovely forgotten churches with wonderful names like St Andrew by the Wardrobe and St Giles Cripplegate, sudden pockets of quiet like Lincoln’s Inn and Red Lion Square, interesting statues of obscure Victorians in togas, pubs, black cabs, double-decker buses, helpful policemen, polite notices, people who will stop to help you when you fall down or drop your shopping, benches everywhere.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test