Traducción para "дать начало" a ingles
Дать начало
Ejemplos de traducción
В то же время, учитывая интерес к деятельности Совета Безопасности, я сомневаюсь, что будущие обсуждения докладов Совета смогут дать начало интерактивному диалогу.
But in the meantime, the interest in the activities of the Security Council makes me wonder whether future discussion of the reports of the Council could give rise to an interactive dialogue.
В исключительных случаях (например по делу Лойзиду против Турции, обсуждаемому в пункте 109 выше) Трибунал может иметь основания для того, чтобы отказаться признать какой-либо закон или постановление вообще, и результатом является то, что вытекающее из этого отрицание статуса или прав на собственность или владение может дать начало длящемуся противоправному деянию.
Exceptionally (as in Loizidou v. Turkey, above, para. 109), a tribunal may be justified in refusing to recognize a law or decree at all, with the consequence that the resulting denial of status, ownership or possession may give rise to a continuing wrongful act.
110. Как показывают эти дела, поведение, которое началось некоторое время назад и которое в тот период представляло собой (или, если бы соответствующая первичная норма действовала в отношении данного государства в тот момент, представляло бы собой) нарушение, может продолжаться и дать начало длящемуся противоправному деянию в настоящее время.
110. As these cases show, conduct having commenced some time in the past, and which constituted (or, if the relevant primary rule had been in force for the State at the time, would have constituted) a breach at that time, can continue and give rise to a continuing wrongful act in the present.
Эта эволюционная тенденция может дать начало большому количеству различных, но внешне сходных животных.
This evolutionary feature can give rise to a large number of different animals with the same superficial appearance.
Этому же зрительно-логическому мышлению предстояло дать начало детально разработанным вариантам теории систем в естественных науках, а также лечь в основу открытия постмодернистов, что значение зависит от контекста, а контексты безграничны.
This same vision-logic would give rise to the extensively elaborated versions of systems theory in the natural sciences, and it would stand as well behind the postmodernists’ recognition that meaning is context-dependent and contexts are boundless.
Атлантический океан может достигнуть своей наибольшей ширины в течение следующих нескольких десятков миллионов лет, и снова начнёт сокращаться, возвращая Северную Америку и Южную Америку обратнок Европейскому и Африканскому субконтинентам.Это можт дать начало глубоким океанским впадинам и новым складкам горных хребтов вдоль западной части Северного Континента, и вновь открыть Берингов пролив.
The Atlantic Ocean may reach its maximum width within the next few tens of millions of years and begin to contract once more, bringing North America and South America back towards the European and African sub-continents. This may give rise to deep ocean troughs and new fold mountain ranges along the western side of the Northern Continent and the reopening of the Bering Strait.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test