Traducción para "дар божий" a ingles
Дар божий
Ejemplos de traducción
god's gift
"Человечество должно помнить о том, что мир - это не дар Божий созданным им существам; мир - это наш дар друг другу".
“Mankind must remember that peace is not God's gift to his creatures; peace is our gift to each other.”
Нам видится сообщество людей, где ценится вклад каждого человека, где никто не отторгнут из-за своей расовой, этнической, половой, возрастной, религиозной или культурной принадлежности и где разнообразие приветствуется как дар божий человечеству.
We envision a human community where the participation of everyone is valued, where no one is excluded on the basis of race, ethnicity, sex, age, religion or cultural practice, and where diversity is celebrated as God's gift to the world.
6. Не менее острой была реакция Межконфессионного совета Крыма "Мир - Дар Божий" по поводу осквернения мусульманского кладбища и поругания надгробий, которое произошло 15 апреля 2007 года в селе Софиивка Симферопольского района.
6. The Crimean Interdenominational Council, called "The World is God's Gift", reacted just as strongly to the desecration of a Muslim cemetery and the defilement of headstones, which occurred on 15 April 2007 in the village of Sofiyivka in Simferopol district.
Здоровье - величайший дар Божий.
'Health is the greatest of God's gifts.
Разве дар Божий может принести вред?
How can God's gift be bad?
Девочка ведет себя, словно она - дар Божий.
Girl acts like she's God's gift.
Эти шорты для баскетбола просто дар божий.
Those b-ball shorts are God's gift.
Она просто дар Божий для наших парней.
She is God's gift to the boys.
Ну, разве это не дар божий?
Well, if it isn't God's gift to the cockpit.
Любовь дар божий, как она может причинять боль.
Love is god's gift so how can there be pain in love.
Думал,он дар Божий,но.. он не мог установить и водопровод.
Thought he was God's gift, but... he couldn't set a plumb line.
В этом твоя проблема - ты думаешь, что ты дар божий современной полиции.
That's your problem - you think you're God's gift to modern policing.
Она всегда считала его даром Божьим в нашем провинциальном месте.
She always thought it was God's gift to our little corner of the universe.
— О да! Он же считает, что он дар Божий.
'Oh aye. Thought he were God's gift.'
(Мать считала Бориса первейшим даром Божиим, какой только может достаться любой женщине.) Зато Серина сказала: – И правильно!
(Maggie's mother thought Boris was God's gift to women.) But Se-rena said, "Good for you!
В конечном счете вы можете оказаться даром божьим или бичом божьим, но для меня важно, что сейчас вы против ее одноплеменников. – Хорза кивнул в сторону Бальведы, которая улыбнулась, не открывая глаз.
You may be God's gift or plague in the end result, but what matters to me is that at the moment you're against her lot." Horza nodded at Balveda, who didn't open her eyes, but did smile.
Но то, что они самодовольно полагали, что Солнечная Лига, с её огромной, коррумпированной бюрократией и пекущимися лишь о собственных интересах управляемыми элитами, всё ещё была даром Божьим галактике, временами мешало помнить, что большинство их грехов были грехами упущения, а не деяния.
But the fact that they complacently believed that the Solarian League, with its huge, corrupt bureaucracies and self-serving, manipulative elites, was still God's gift to the galaxy made it difficult, sometimes, to remember that most of their sins were sins of omission, not commission.
К тому же сейчас, когда каждый считает психологию даром Божьим, пора освободиться от набивших оскомину ветхозаветных предрассудков. И что еще остается бедному человечеству, едва ли не каждый представитель которого характеризуется анальной фиксацией?
In this bright day and age when everybody thinks psychology is God's gift to the poor old anally fixated human race and even the president of the United States pops a trank before dinner, it's really a good way to get rid of those Old Testament guilts that keep creeping up our throats like the aftertaste of a bad meal we overate.
– Я прекрасно знаю, – проникновенным баритоном продолжал Фюльбер, – то, о чем я вас сейчас попрошу, покажется вам невероятным. Но обстоятельства настолько исключительны, дары божьи распределились неравно, и, чтобы жить, вернее, чтобы просто выжить, мы должны помнить, что мы братья и обязаны помогать друг другу.
“I know, of course,” Fulbert went on in his reverberant voice, “that what I am about to ask you will perhaps seem monstrous, but after all, the circumstances are exceptional, since God’s gifts are at the moment unequally distributed, and in order to live, to survive even, we must all remind ourselves, I think, that we are brothers, and that we must all help one another as best we can.”
Или папаши, которые бросают семью и начинают новую жизнь, благоухающую освежителем воздуха, с женщиной, которая водит «тойоту», живет в новеньком четырехкомнатном доме и смеется над их дурацкими шутками, как будто они дар Божий, а не сукины дети, вравшие всем, кто их любит, целых два года. Целых два года.
Or the dads who walk right out and just start afresh somewhere new that smells of Febreze with a woman who drives her own Toyota and owns a three-piece with no marks on it and laughs at all their stupid jokes like they’re God’s gift and not actually a slimeball who lied to all the people who loved him for two whole years. Two whole years.
Уверяю вас, мсье Пуаро, – мистер Гоби по-прежнему обращался к абажуру, – что это наилучший метод, который мы когда-либо использовали, – куда лучший, чем проверять электросчетчик, искать повреждение в телефонном кабеле и выдавать себя за монахинь и скаутов, собирая пожертвования, – хотя все это мы также проделываем. Да, назойливое любопытство правительства – дар божий для охотников за информацией!
said Mr Goby, still talking to the lampshade, “that it's the best line we've ever had; much better than taking the electric meter or tracing a fault in the telephone - yes, or than calling as nuns, or the Girl Guides or the Boy Scouts asking for subscriptions - though we use all those too. Yes, Government snooping is God's gift to investigators and long may it continue!”
Дети -- это дар Божий.
Children are a gift from God.
Природа - это дар божий, подарок Всевышнего человеку.
The environment is a gift from God, the Almighty, to man.
Человеческая жизнь - это дар Божий, и никто не вправе ее отнимать.
Human life was a gift of God, and therefore no person could destroy it.
Человек более не рассматривает жизнь как дар божий, как священную реальность, вверенную его ответственности и, следовательно, находящуюся под его нежной защитой.
Man no longer considers life as a gift of God, a sacred reality entrusted to his responsibility and hence to his loving protection.
В конце отчетного периода КЕЦ начала подготовку к проведению второй Европейской экуменической ассамблеи "Примирение: дар божий, источник новой жизни"; ассамблея должна быть проведена в партнерстве с Конференцией Совета европейских епископов (КСЕЕ) в июне 1997 года в Граце, Австрия.
At the very end of the period under review, CEC began preparation for the Second European Ecumenical Assembly "Reconciliation: Gift of God, Source of New Life"; this was to be held in partnership with the Council of European Bishops' Conference (CCEE) in June 1997 in Graz, Austria.
Поскольку чистая окружающая среда является непременным условием развития и такие природные ресурсы, как чистый воздух, вода, леса и другие источники энергии необходимы нынешнему и грядущим поколениям, их следует рассматривать как дар Божий, сохранять который обязаны все общества.
Since a sound environment was essential to development, and as natural resources, such as clean air, water, forests and other energy sources, were needed for current and future generations, they should be regarded as a gift from God, which all societies were duty-bound to preserve.
32. Г-жа Симмс отмечает, что женщины в Сьерра-Леоне в основном проживают в сельских районах и производят 80 процентов продовольствия, но все еще маргинализованы и лишены гражданских прав, причем ситуация усугубляется их склонностью иметь много детей из-за поверья, что дети - это дар божий.
32. Ms. Simms noted that women in Sierra Leone lived mostly in rural areas and were responsible for over 80 per cent of food production, yet had been historically marginalized and disenfranchised, a situation exacerbated by their propensity to have many children owing to the belief that children were a gift from God.
У него был дар Божий,
He had the gift of God.
Страдание - дар Божий, для измученных болезнью, лишенных собственности и удовольствий,
Suffering is a gift of God, for, tormented by illness, deprived of our possessions and our pleasures,
Ибо возмездие за грех - смерть, а дар Божий - жизнь вечная во Христе Иисусе, Господе нашем.
For the wages of sin is death but the gift of God is eternal life through Jesus Christ our Lord.
- Вода - дар Божий.
“The water’s a gift from God.
- Что значит это имя? Дар Божий.
Meaning of the name? Gift of God.
Не следует пренебрегать даром Божьим.
Gifts from God should never be spurned.
И клянусь, это дар Божий!
And I swear it’s a gift from God.
– Потенциально – это прямо-таки дар Божий.
“Potentially, it is a gift from God.”
— Зато Фиск воспримет это как дар Божий.
Fisk will receive it as a wonderful gift from God.
Прямо дар Божий! Даже для нашего молодого язычника.
A gift of God! Even for this young heathen here.
А что, если Марк прав, что, если этот ребенок – действительно дар Божий?
And what if he were right? If it were a gift of God?
Вот уж воистину дар Божий, мы должны это отпраздновать!
This is a true gift from God, we must celebrate!
Мы назвали его Джонатаном, что означает «дар Божий».
We call him Jonathan, which means a gift from God.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test