Traducción para "даже разные" a ingles
Даже разные
Ejemplos de traducción
Сосуществование различных мировоззрений и даже разных юридических систем и институтов в свою очередь зиждется на принципах терпимости, разнообразия, уважения различий и плюрализма, исключительно важных для действенного отправления правосудия.
The coexistence of diverse world views and even differing legal systems and institutions is, in turn, based on principles of tolerance, diversity, respect for differences and pluralism, which are essential for the effective administration of justice.
И даже разные версии что произойдет, они все здесь.
And even different versions that will happen, they're all here.
Разные соседи, разные школы.
Different neighbours, maybe even different schools.
Николай прекрасно понимал, что эти подозрительно прямые границы – не что иное, как линии, ограничивающие разные по хронологии участки планеты, что эта степь скроена из мириадов фрагментов, взятых из разных времен года – и даже из различных эпох.
It was obvious to Kolya that these suspiciously straight borders were transitions between one time slice and another, and that this steppe was stitched together from a myriad fragments drawn from different times of the year—even different eras.
Шез говорит, что мне надо отказаться от своей идеи, но я считаю так: если, это утверждает Карборундум, жир может вести себя ползающим образом, можно сжимать и переделывать существующий жир в более приятные формы, - может быть, даже разные, в зависимости от ситуации.
Shaz says I should definitely cancel, but my point is if, as Carborundurn suggests, fat is able to behave in this slippage-style way then clearly it ought to be possible to mould and squeeze existing fat into nicer shape - or even different shapes as occasion demands.
Брак как таковой не имел никакого научного обоснования: два человека, едва знакомые, ничуть друг на друга не похожие, с разными характерами, выросшие в различной культурной среде, и самое главное — разного пола, должны были почему-то жить вместе, спать в одной постели и делить друг с другом свою участь при том, что, скорее всего, участи их были замышлены совершенно различными.
It was against all scientific reason for two people who hardly knew each other, with no ties at all between them, with different characters, different upbringings, and even different genders, to suddenly find themselves committed to living together, to sleeping in the same bed, to sharing two destinies that perhaps were fated to go in opposite directions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test