Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
sustantivo
Приходит на память и рассказ из Ветхого завета, весьма тут уместный. Когда Давид вызвал на бой Голиафа, единоборца из стана филистимлян, то Саул, дабы поддержать дух в Давиде, облачил его в свои доспехи, но тот отверг их, сказав, что ему не по себе в чужом вооружении и что лучше он пойдет на врага с собственной пращой и ножом.
I wish also to recall to memory an instance from the Old Testament applicable to this subject. David offered himself to Saul to fight with Goliath, the Philistine champion, and, to give him courage, Saul armed him with his own weapons; which David rejected as soon as he had them on his back, saying he could make no use of them, and that he wished to meet the enemy with his sling and his knife.
Правее Каутского в международном социализме стоят такие течения, как «Социалистический Ежемесячник»[10] в Германии (Легин, Давид, Кольб и мн.
To the right of Kautsky in international socialism there are trends such as Socialist Monthly in Germany (Legien, David, Kolb, and many others, including the Scandinavian Stauning and Branting), Jaures' followers and Vandervelde in France and Belgium;
– Так чем же тогда ты тут занимаешься, Давид? Давид вздохнул.
'Then what have you been doing here, David?' David sighed.
«Правая рука Давида, – подумал он. – Правая рука Давида...»
David's right hand, he thought. David's right hand.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test