Traducción para "государственный деятель" a ingles
Государственный деятель
sustantivo
Ejemplos de traducción
sustantivo
Это был выдающийся государственный деятель Италии.
He was a noted statesman of Italy.
Премьер-министр Томпсон был выдающимся государственным деятелем.
Prime Minister Thompson was an outstanding statesman.
Но президент Довийого не был обычным политиком; он был государственным деятелем.
But President Dowiyogo was no ordinary politician; he was a statesman.
Он останется в нашей памяти незаурядным политическим руководителем и государственным деятелем.
He will be remembered as an exceptional political leader and statesman.
Это будет самой лучшей данью памяти выдающегося государственного деятеля.
That will be the best possible tribute to the memory of an outstanding statesman.
Мы у него в долгу за его превосходное руководство, достойное государственного деятеля.
We are indebted to him for his supreme statesman-like leadership.
Он был великим революционером, государственным деятелем, военным стратегом и дипломатом.
He was a great revolutionary, statesman, military strategist and diplomat.
Г-н Гастон Торн был выдающимся государственным деятелем из Люксембурга.
Mr. Gaston Thorn was an eminent statesman from Luxembourg.
Как государственного деятеля, политика мирового масштаба.
As a statesman, and as a politic of a worldwide stance.
Сенатор Джордан был государственным деятелем неподкупной честности.
Senator Jordan was a statesman of the highest integrity,
Им нравится, когда их зовут государственными деятелями.
They love it when you talk all statesman to them.
Генерала Цзо был государственным деятелем в династии Цин.
General Tso, he was a statesman in the Ging dynasty.
Он объединяет в себе и государственного деятеля и кинозвезду.
He's a combination of a statesman and a film star.
Говорят что государственным деятелем политик становится через 15 лет после смерти.
They say a statesman is a politician who's been dead for 1 5 years.
Он думает, что со своим флотом может стать из террориста государственным деятелем.
With his own fleet, he believes he can go from being a terrorist to a statesman.
Каждый человек вместе с тем является в некоторой степени государственным деятелем и может составить себе более или менее правильное суждение относительно интересов общества и образа действий тех, кто управляет им.
Every man, too, is in some measure a statesman, and can form a tolerable judgment concerning the interest of the society and the conduct of those who govern it.
Очевидно, что каждый человек, сообразуясь с местными условиями, может гораздо лучше, чем это сделал бы вместо него любой государственный деятель или законодатель, судить о том, к какому именно роду отечественной промышленности приложить свой капитал и продукт какой промышленности может обладать наибольшей стоимостью.
What is the species of domestic industry which his capital can employ, and of which the produce is likely to be of the greatest value, every individual, it is evident, can, in his local situation, judge much better than any statesman or lawgiver can do for him.
Мнение о том, насколько подобные репрессивные меры смогут оказать такое действие, относится, пожалуй, не столько к науке законодателя, который в своих суждениях должен руководствоваться общими принципами, всегда неизменными, сколько к искусству того коварного и хитрого создания, в просторечии называемого государственным деятелем или политиком, решения которого определяются изменчивыми и преходящими моментами.
To judge whether such retaliations are likely to produce such an effect does not, perhaps, belong so much to the science of a legislator, whose deliberations ought to be governed by general principles which are always the same, as to the skill of that insidious and crafty animal, vulgarly called a statesman or politician, whose councils are directed by the momentary fluctuations of affairs.
Государственный деятель, который попытался бы давать частным лицам указания, как они должны употреблять свои капиталы, обременил бы себя совершенно излишней заботой, а также присвоил бы себе власть, которую нельзя без ущерба доверить не только какомулибо лицу, но и какому бы то ни было совету или учреждению и которая ни в чьих руках не оказалась бы столь опасной, как в руках человека, настолько безумного и самонадеянного, чтобы вообразить себя способным использовать эту власть.
The statesman who should attempt to direct private people in what manner they ought to employ their capitals would not only load himself with a most unnecessary attention, but assume an authority which could safely be trusted, not only to no single person, but to no council or senate whatever, and which would nowhere be so dangerous as in the hands of a man who had folly and presumption enough to fancy himself fit to exercise it.
— Гарри, да ты у нас прирожденный государственный деятель!
“You’re a statesman, Harry, by God!
Величайший государственный деятель современности.
The greatest statesman of modern times.
Дар государственного деятеля, судьи, торговца – тоже.
Of the statesman, the lover, the businessman, the merchant.
Он скорее государственный деятель, чем политик.
He's strictly a maximum of statesman and a minimum of politician.
«Героический государственный деятель посетит Иден-Пасс».
Hero Statesman Visits Eden Pass.
Затем старый государственный деятель пожал плечами:
Then the old statesman shrugged his shoulders.
Королева предстает перед королем, как мудрый государственный деятель.
The king sees the queen as a statesman of great wisdom.
sustantivo
е) выявления потребностей государственных деятелей;
Identify the needs of politicians;
Что должны сделать государственные деятели и политики?
What needs to be done with key decision makers and politicians?
- во главе министерства, в качестве демонстрации политической воли, был поставлен государственный деятель высокого уровня;
political will was exhibited by the placement of a high-level politician at the head of the Ministry;
Объектом такого влияния могут быть государственные деятели, политики и работники бюрократических органов, а также судьба самих этих людей.
That influence can be over government actors, politicians and bureaucrats, and their own destinies.
Эти два направления всегда обеспечивали основы для различных планов международных организаций, разрабатываемых политическими и государственными деятелями.
Those two elements have always provided the bases for the various plans for international organization that have been prepared by politicians and statesmen.
Поэтому, как политики и государственные деятели нынешнего поколения, мы должны обеспечить, чтобы международное сотрудничество сделало решительный шаг вперед.
Therefore, it is up to us, as politicians and statesmen of the present generation, to make sure that international cooperation takes a decisive step forward.
Факт отмены смертной казни широко обсуждался и приветствовался зарубежными политиками, государственными деятелями, государственными учреждениями и международными организациями.
The fact of the abolition of the death penalty was widely commented on and welcomed by foreign politicians, statesmen, State institutions and international organizations.
Каждый год Фонд организует совещания с участием итальянских и зарубежных экспертов в области борьбы с организованной преступностью, политических и государственных деятелей.
Every year the foundation organizes meetings with the participation of Italian and foreign experts in organized crime, politicians and State representatives.
Политики и государственные деятели обманули надежды моего поколения.
Politicians have failed my generation.
Но сейчас я столько времени провожу с политиками и государственными деятелями.
But now I spend so much time with politicians and statesmen.
Он в одиночку отвечает за взлёты и падения некоторых очень влиятельных мировых политиков и государственных деятелей.
He's single-handedly responsible for the rise and fall of some of the world's most pivotal politicians and statesmen.
Все ждут чуда. – Равик усмехнулся. – Никогда еще во Франции и в Англии не было так много государственных деятелей, верящих в чудеса.
Everyone expects a miracle.” Ravic smiled. “Never before have I seen so many politicians who believe in miracles as at present in France and England.
По выходе из этой анархии возник новый образ жизни, собранный воедино не политиками и государственными деятелями, а экономистами и социологами.
Out of this anarchy had risen another way of life, put together, not by politicians and statesmen, but by economists and sociologists.
Застывший посреди улицы, причем, на первый взгляд, таращась на стенд с какими-то убогими бронзовыми статуэтками, матрешками с лицами государственных деятелей и поддельной «хохломой».
Standing stock still in the middle of the street, apparently ogling at a stand covered with ugly bronze figurines, wooden matryoshka dolls with politicians' faces, and fake Khokhloma painted boxes.
Отступая назад, автор устанавливает, почему забастовку назначили на тот именно день, – оказывается, что причиной всему – пожизненное пристрастие некоего государственного деятеля к числу девять.
Working backwards the author finds out why the strike was fixed to take place that particular day and a certain politician's life-long predilection for the number nine is found to be at the root of the business.
Изобретение книгопечатания сделало карты доступными для всего населения, и постепенно карты Таро стали слишком популярны и распространены, чтобы Церковь и государственные деятели могли продолжать свою борьбу с ними.
The introduction of movable type made the cards available to the general populace, and eventually the tarot decks were soon too popular and widespread for the Church and politicians to continue fighting.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test