Traducción para "горящие свечи" a ingles
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Содержимое аэрозольного распылителя распыляется в цилиндрическую испытательную емкость, в которой находится горящая свеча.
The contents of an aerosol dispenser are sprayed into a cylindrical test vessel containing a burning candle.
22 ноября 2008 года в Киеве свет миллионов свечей, зажженных украинцами в память об их соотечественниках, убитых голодом, сольется со светом <<вечно горящей свечи>>, которая прошла свой путь по 33 странам и по всей Украине.
On 22 November 2008 in Kyiv, millions of candles, lit by Ukrainians in memory of their fellow countrymen killed by starvation, will merge with the light of the "Ever-burning Candle" that has travelled through 33 countries and all of Ukraine.
Потом началась служба, мне сунули в каждую руку по горящей свече.
The moment for celebrating the mass approached- -and they gave me burning candles to hold in my hands.
Передо мной лежит его оригинальный конспект лекций, опалённый горящей свечой, которой он освещал свои записи в тёмные зимние вечера викторианского Лондона.
These are his original lecture notes, singed by the burning candle he used to illuminate them during the dark winter nights of Victorian London.
Беженцы несут страх в Салем, где, вскоре, все они, в том числе мой отец, станут не более горящих свечей, что разожгут мое восхождение на престол.
The terror outside drives refugees into Salem, where soon they all, including my dear father, will be with the burning candles that ignite my inauguration.
Беженцы несут страх в Салем, где, вскоре, все они, в том числе мой отец, станут не более горящих свечей, что разожгут моё восхождение на престол.
The terror outside drives refugees into Salem, where, soon, they all, including my dear father, will be but the burning candles that ignite my inauguration.
Все надежды, связанные с ребенком, все страхи, связанные с будущей жизнью пишешь на листе бумаги и читаешь вслух на горящую свечу.
You take all the hopes you had for your baby, all the fears you have about life moving forward. You write all of that on a piece of paper, and you read it out loud in front of a burning candle.
Потом внезапно, в молчании медленно горящей свечи, он сказал:
Then suddenly, out of the silence of the slow burning candle, he said:
Потом она молча взяла горящую свечу у Джекоба из рук.
Then she silently took the burning candle from Jacob’s hand.
Потом они забрались на елку и прикрепили к веткам горящие свечи.
Finally they climbed the fir and made fast the burning candles on the branches.
Я увидел фотографию Джамиля с вазочкой с цветами и горящими свечами.
I saw Jamil’s photograph with the little vase of flowers and the burning candles.
Бросив бумаги в камин, женщина наклонилась и поднесла к ним горящую свечу.
The manuscript fluttered onto the hearth, and she stooped and held out the stub of burning candle.
Там, среди горящих свечей, бодрствовал священник — один из Неспящих, судя по его белой одежде.
There was a cleric awake among the burning candles-one of the Sleepless Ones, by his white robes.
Я чувствовал резкий запах горящих свечей, хотя нигде поблизости свечей не было.
I smelled the pungent smell of burning candles, though there were no candles anywhere about.
22 ноября 2008 года в Киеве свет миллионов свечей, зажженных украинцами в память об их соотечественниках, убитых голодом, сольется со светом <<вечно горящей свечи>>, которая прошла свой путь по 33 странам и по всей Украине.
On 22 November 2008 in Kyiv, millions of candles, lit by Ukrainians in memory of their fellow countrymen killed by starvation, will merge with the light of the "Ever-burning Candle" that has travelled through 33 countries and all of Ukraine.
Брайан, большие мальчики не спят с горящими свечами.
Bryan, big boys don't sleep with the candles lit.
60 горящих свечей и за ними смерть, наблюдающая за мной.
60 candles, and behind them death, watching me.
Множество горящих свечей парили над четырьмя длинными накрытыми столами, отчего золотая посуда и кубки блестели и переливались всеми цветами радуги.
Innumerable candles were hovering in midair over four long, crowded tables, making the golden plates and goblets sparkle.
С потолка свисает великолепная люстра с горящими свечами. Посередине комнаты прямоугольный бассейн — тоже из белого мрамора, по краям него около сотни золотых кранов, украшенных самоцветами, у ближнего края трамплин.
It was softly lit by a splendid candle filled chandelier, and everything was made of white marble, including what looked like an empty, rectangular swimming pool sunk into the middle of the floor. About a hundred golden taps stood all around the pools edges, each with a differently colored Jewel set into its handle.
Запах горящих свечей сделался для меня невыносимым.
The stench of the candles was overpowering and there was nothing here for me.
Схватив горящую свечу, он поднес ее к картине.
He seized the lighted candle, and held it to the picture.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test