Traducción para "гораздо меньше" a ingles
Гораздо меньше
Ejemplos de traducción
Для самостоятельно занятых женщин характерна гораздо меньшая вероятность наличия у них наемных работников.
Self-employed women are far less likely to have employees.
, то требования, необходимые для принятия законных контрмер, будут регламентированы в гораздо меньшей степени.
the requirements necessary to the taking of legitimate countermeasures would be far less regulated.
Это не исключительная прозорливость и в гораздо меньшей степени спорное замечание, как некоторые могут пытаться представить.
This is not an extraordinary insight and is far less controversial than some may seek to claim.
Результаты этих исследований указывают на то, что в среднем дети усваивают гораздо меньше того, чему их учат, или того, что желательно.
These studies report that, on average, children learn far less than either desired or taught.
25. Государственный сектор, напротив, имеет гораздо меньшую склонность идти на риск и мириться с неудачами.
25. In the public sector by contrast, there is generally far less appetite for risk and tolerance for failure.
Объемы поступающих наличных средств гораздо меньше тех, которые необходимы Организации для выполнения своих обязанностей.
The inflow of cash is far less than the Organization needs to meet its obligations.
Правительство собирает гораздо меньше, чем следовало, налогов и сборов из-за коррупции на всех уровнях.
The Government collects far less in taxes and fees than it should from the mining sector due to corrupt practices at every level.
Мы достигли определенного успеха в этом направлении в Камбодже, однако гораздо меньшего в других ситуациях, как, например, в Сомали.
We have had a measure of success in this regard in Cambodia, but far less in other situations, such as Somalia.
Действительно, даже в контексте гораздо меньшей поляризации такие законы могут использоваться для подавления мнений меньшинств.
Indeed, even in far less polarized contexts, such laws may be used to suppress minority viewpoints.
Гораздо меньше, чем вы заслуживаете.
Far less than you deserve.
Это будет... гораздо меньше, милосерднее.
This... will be far less merciful.
Гораздо меньше, чем нам нужно.
Far less than we need to.
Но Вы знаете гораздо меньше, чем мы.
You know far less.
Женщины переносили вещи и похуже в гораздо меньший срок.
Women have endured far worse for far less.
Они выделяют гораздо меньше вредного газа, чем крупный рогатый скот.
They produce far less noxious gas than cattle.
И им требуется гораздо меньше еды, чем крупному рогатому скоту.
And they need far less feed than cattle.
будет гораздо меньше неловких вопросов!
Yes! And if Henry delivers the letters people will be far less likely to ask awkward questions!
Я уверена, она может сделать реконструкцию с гораздо меньшей уборкой.
I'm sure she could do a reconstruction with far less cleanup.
Непорочность это достоинство, которое я ценю гораздо меньше, чем честность, Кимми.
Chastity is a virtue I prioritize far less than honesty, Kimmie.
Но как ни страшен был для меня одноногий моряк, самого капитана я боялся гораздо меньше, чем все остальные.
But though I was so terrified by the idea of the seafaring man with one leg, I was far less afraid of the captain himself than anybody else who knew him.
Но гораздо меньше, чем ты полагаешь.
But far less than you argue.
Рисование требовало гораздо меньше сосредоточенности.
Painting took far less concentration.
Это доставит ему гораздо меньше неудобств.
This would be far less inconvenient to him.
Таким образом, нужна гораздо меньшая защита.
So there is a need for far less shielding.
С кораблями гораздо меньше хлопот, чем с женщинами.
Ships were far less trouble than women.
Люди умирали, отказав Барсави в гораздо меньшем.
Men died for refusing Barsavi far less;
Он любил роскошь, но чувствовал себя комфортно с гораздо меньшим.
He liked luxury but was comfortable with far less.
С гораздо меньшим учетом нужд, чем свинарники.
Built with far less attention to needs than sties for pigs.
Кроме того, воды они также потребляли гораздо меньше.
Moreover, they needed far less water than tarns.
Гораздо меньше внимания уделяется сотрудничеству.
Much less attention is paid to cooperation.
Разница между городскими и сельскими районами в случае мужчин гораздо меньше.
This difference in case of males was much less.
Если существуют надлежащие стимулы, требуется гораздо меньше регулирования.
If incentives are right, much less regulation is required.
80. Другие цели получают гораздо меньше внимания.
80. Other goals receive much less attention.
Наличие исходных данных и метаданных распространено гораздо меньше.
The availability of the underlying data and metadata is much less widespread.
Однако в гораздо меньшей степени определена концепция "безработного".
But whether someone is “unemployed” or not is a much less well defined concept.
Такой компонент, как система наблюдения за сушей, развит в гораздо меньшей степени.
The terrestrial observing system component is much less mature.
Однако представляется гораздо меньше информации, касающейся факторов риска внутри организации.
But the consideration of risks within the organization is much less evident.
15. Во Франции анализ загрязнения среды самими предприятиями проводится в гораздо меньших масштабах.
15. In France, much less in-house analysis was performed.
В настоящее время Организация имеет гораздо меньше денежных средств, чем раньше.
The Organization now has much less available cash than before.
Здесь гораздо меньше слышно шоссе.
You'll hear the highway much less.
Заняло гораздо меньше времени, чем ожидалось.
Took much less time than I expected.
Здесь, гораздо меньше, чем в прошлый раз.
It's much less than last time.
Она гораздо меньше расстроена, чем я ожидал.
She's much less upset than I'd anticipated.
Но гораздо меньше чем я думал.
By so much less than I thought he would.
Гораздо меньше проблем... чужим дочерям и женам.
Much less stress... another mans wives and daughters.
— Уже гораздо меньше, с тех пор как его отец вышел из фавора.
much less since his father has lost favor.
В Англии общественные школы находятся в гораздо меньшем упадке, чем университеты.
In England the public schools are much less corrupted than the universities.
Однако, по всей вероятности, оно будет гораздо меньше, чем это обычно полагают, и в силу следующих двух причин:
It would in all probability, however, be much less than is commonly imagined, for the two following reasons:-
Разница между кажущейся прибылью в мелочной и оптовой торговле гораздо меньше в столице чем в небольших городах или торговых селах.
The difference between the apparent profit of the retail and that of the wholesale trade, is much less in the capital than in small towns and country villages.
Шелковая промышленность, пожалуй, больше всего пострадает от такой свободы торговли, а после нее — производство полотна, хотя последнее гораздо меньше первой.
The silk, perhaps, is the manufacture which would suffer the most by this freedom of trade, and after it the linen, though the latter much less than the former.
Европа, однако, до сих пор извлекала гораздо меньше выгоды из своей торговли с Ост-Индией, чем из торговли с Америкой.
Europe, however, has hitherto derived much less advantage from its commerce with the East Indies than from that with America.
Но почтение к мертвому телу значило для Гарри гораздо меньше, чем страх, что он неправильно разгадал планы, составленные Дамблдором при жизни.
But the idea of Dumbledore’s corpse frightened Harry much less than the possibility that he might have misunderstood the living Dumbledore’s intentions.
Французская монета до последней перечеканки английской золотой монеты была гораздо меньше стерта, чем английская, и была, пожалуй, на 2 или 3 % ближе к установленной норме.
The French coin was, before the late reformation of the English gold coin, much less worn than the English, and was perhaps two or three per cent nearer its standard.
Как замечает доктор Арбутнот* [* John Arbuthnot. Table of ancient Coins, Weights and Measures. 1754], в древние времена в одежде богатых людей обоего пола было гораздо меньше разнообразия, чем в настоящее время.
In the dress of the people of fashion of both sexes there seems to have been much less variety, it is observed by Doctor Arbuthnot, in ancient than in modern times;
При этом следует заметить, что хотя действительная стоимость ренты в зерне гораздо меньше изменяется на протяжении целого столетия, чем действительная стоимость денежной ренты, но из года в год она колеблется гораздо сильнее.
Though the real value of a corn rent, it is to be observed, however, varies much less from century to century than that of a money rent, it varies much more from year to year.
У них гораздо меньше самомнения.
Much less full of themselves.
А на этот раз риска будет гораздо меньше.
And this time there will be much less risk.
— И гораздо меньше, чем друг?
And much less than a friend.
В реальности она ожидала гораздо меньшего.
Realistically, she expected much less.
Тогда у Виктории было гораздо меньше волосиков.
Victoria had much less hair then.
Гораздо больше и гораздо меньше, чем просто человек.
Much more and much less than human.
Хотя сам был гораздо меньше, чем она.
Though she was so much less little than he was.
Ему никак не больше тридцати, а может быть, гораздо меньше.
He could not be above thirty, perhaps much less.
— И от нее будет гораздо меньше хлопот, следует признать.
And be much less trouble, one has to assume.
Шансов на то, что я не справлюсь с заклинанием, гораздо меньше.
The chances of messing up the spell are much less.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test