Traducción para "гончая" a ingles
Гончая
sustantivo
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
sustantivo
- Кроме гончих, конечно.
- Except for Beagles, obviously.
Хорошая идея, с гончими.
There's an idea with Beagles.
Так сделала его гончая.
That's what his beagle did. Mmm.
Это гончие и они очаровательны.
They're beagles, and they're adorable.
Смесь гончей и мопса.
He's a cross between a beagle and a pug.
И у них есть самые лучшие гончие.
And they have the best looking beagles.
Да, войдем на черный рынок гончих собак.
Yeah, we should start dealing in those black market Beagles.
В нем снимается гончая, которая никак не заткнется?
Does it star a beagle who won't shut up?
Я проверил свою теорию на гончей адмирала Арчера.
So, I tested it on Admiral Archer's prize beagle.
Это самые забавные гончие из тех, что вы можете найти
These are the cutest beagles you've ever seen.
И вот я здесь. Один на один с компьютером, моим гончим псом и Робо.
I am here, alone with the computer, my beagle, and the Robos.
МакИнтайр попытался вспомнить, находится ли еще какая-нибудь из «Гончих» в полете.
He tried to remember if any of the other Beagles were up.
Коротконогая толстая гончая, очевидно, понимала, что ставка сделана на нее.
The low fat beagle seemed to understand that he was the special one;
однако он в наших умах гораздо больше ассоциировался с охотой, гончими и пьянством.
but one associated him much more with hunting, beagling and drinking.
У гончих и лошадей тоже седеет морда — такие вот знаки старения.
It's a sign with beagles and horses too, turning white around the muzzle.
Я чувствовала себя старой гончей, с которой ни одна собака не захочет играть.
I feel like the old whiny beagle none of the dogs will play with.
Ты ведь понимаешь, что мы не сможем похитить еще одну «Гончую» так, чтобы не насторожить Ану.
You know we can't grab off another Beagle without tipping Anu off."
Доктор Дог, пойманный на том, что колол свой собственной дочери гной гончих собак.
Doctor "Dog": popped for shooting his daughter up with beagle pus.
Его «Гончая» двигалась по направлению к противнику, постепенно разворачиваясь к нему носом.
His Beagle continued to move towards the intruder, and now he was turning slowly nose-on to it.
Тогда я начал рыскать вокруг, словно гончая. Сначала я направился в сторону реки, затем вверх по склону.
Then I cast round about like a beagle, first along the river side, then up the bank.
sustantivo
Я бы сказал тем, кто хочет вести переговоры на КР, которая, по нашему мнению, является подходящим форумом, что им надо определиться в том, чего они хотят: бегать наперегонки с зайцами или вести охоту с гончими собаками.
I would say to those who wish to negotiate in the CD, which we believe is the relevant forum, that they must make up their minds whether they wish to run with the hares or hunt with the hounds.
Он тренирует гончих.
He trains hounds.
Почему именно "гончая"?
Why say "hound"?
Покажите кровь гончим.
Blood the hounds.
"Лошадь и гончая".
Uh, Horse Hound.
- Это пси-гончая.
- That's a psi-hound.
Он - пивная гончая.
He's a beer hound.
Это была гончая!
It was the hound!
(HOUND DOG - ГОНЧИЙ ПЁС)
(HOUND DOG PLAYS)
3. Периодически спускать гончих.
occasionally releasing hounds.
Гончие взяли след.
The hounds have the scent.
Это же волк из норы держит речь перед гончими псами!
So would the trapped wolf speak to the hounds, if he could.
Они бежали друг за другом, точно гончие по горячему следу, и глаза их сверкали восторгом погони.
They went in single file, running like hounds on a strong scent, and an eager light was in their eyes.
Гончих Келла здесь нет.
The Hounds aren't here."
Они охотились с гончими.
They used to ride to hounds.
Нет, нужно время, чтобы убедить госпожу Гончих, что в действительности она сама гончая.
No, it will take time to convince the Mistress of the Hounds that she is really a hound herself.
Адская гончая остановилась.
The hell‑hound paused.
Все гончие это видели!
All the Hounds saw!
«Загон» Гончих готов?
Is the Hound Pound ready?
– Спой «Гончего пса».
Sing 'Hound Dog.'
– Я просто проверял гончих.
“I was just checking on the hounds,”
Он называется «Лис и гончие».
The Fox and Hounds it's called.
sustantivo
Гончие собаки, визитки.
Whippets, business cards.
- Какая-нибудь мелкая кривоногая гончая?
-Some little wobbly whippet?
Ноги словно ёршики, но он был быстрее гончей!
Legs like pipe-cleaners, - but strong as a Whippet... - Doctor...
Он, Билл, держит нескольких гончих, и всем его раздает.
He keeps a few whippets, does bill, and he sent it round.
А когда приходилось, он мог быть проворен, как гончая.
He could move like a whippet when he had to.
На вид он понравился мне больше, чем сухощавый, похожий на гончую Пинафор.
I liked the look of him better than the whippet-shaped Pinafore.
Я начинал горнистом и был тогда не выше блохи и тощ, как гончая.
I started out as their bugle boy, I did, no taller than a flea and skinny as a whippet.
Сначала шустрой сворой выскочили щенки – четыре щеночка, по всей вероятности гончие.
First came the puppies - four of them, probably whippets in a fast pack.
Машина Идвала, форд модели «А», была на ходу, когда «Гончая» Герцога намертво замерзла.
    Idwal's automobile, a Model A Ford, was running when Herzog's Whippet had frozen solid.
Следом ехали флегматичный спокойный Брок и его близнец Люксос. Люксос был высок и худ, как гончая, Брок, напротив, низок, широк в плечах и мускулист.
Next came stolid, quiet Brock and his twin, Luxos. Luxos was tall and lean as a whippet; Brock was short and heavily muscled.
Перья, мелкие зубы на острых, как у гончих, мордах и огромные когти на задних лапах делали их похожими на каких-то сатанинских волнистых попугайчиков.
The feathers, the savage little teeth in their whippet-narrow heads, and the oversized claws on their hind feet combined to make them look like Hell’s own budgerigars.
sustantivo
Гончие тотчас подвалились.
The harriers rushed in pursuit.
Весь флот? — Пока только Гончие.
The entire fleet?" "Only the harriers, for the moment.
— Отследите его, — приказал Драйсон. — «Гончая» — огонь по готовности.
Drayson ordered. "Harrier, fire at will."
Отряд Гончих уже направляется к Земле.
A Harrier task force is on its way to Terra.
Гончие приказали убрать болиды.
The Harriers have ordered us to dismantle the bolides.
Это были касторские гончие, рыжие с белой мордой;
They were Kastorian harriers, red with white muzzles;
Группа из шестидесяти трех Гончих — как раз то, что надо.
For that, sixty-three harriers will do perfectly." "And we will need them anyway,"
На обзорном экране засверкали вспышки ионных орудий «Гончей».
On the visual, the Harrier's ion cannon began to fire.
— «Гончая» докладывает о готовности, сэр, — ответил другой офицер.
"Harrier reports ready, sir," another officer confirmed.
И Гончие куда меньше заботятся о соблюдении приличий, чем старейшины и коченау.
The Harriers are less concerned with propriety than the old kochanau.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test