Traducción para "голосование в сенате" a ingles
Голосование в сенате
Ejemplos de traducción
Государственный секретарь Кристофер также приветствовал итоги голосования в сенате и заявил, что "Соединенные Штаты надеются на скорейшее вступление Договора СНВ-2 в силу".
Secretary of State Christopher also welcomed the Senate vote and said that the "United States looks forward to the START II Treaty entering into force as soon as possible".
В своем заявлении, оглашенном после голосования в сенате, президент Клинтон горячо приветствовал это историческое решение по СНВ-2 и заявил, что "благодаря ему каждый американец, каждый русский и народы во всем мире почувствуют себя в большей безопасности".
President Clinton, in his statement following the Senate vote, applauded this historic action on START II and said it would "make every American, every Russian, and people all over the world more secure".
Вы думаете, что "Libertad Nueva" пытается повлиять на голосование в сенате?
What, you think libertad nueva is trying To influence the senate vote?
Как и предсказывал Стэнтон Роджерс, голосование в Сенате было чистой формальностью.
As Stanton Rogers predicted, the full Senate vote was a formality.
Нара попыталась установить причину своей тревоги, сравнила ее с волнением перед выборами, важными голосованиями в Сенате, на больших приемах в ее честь. Все это ей вспоминалось легко.
She tried to place it, comparing the sensation to her anxieties before elections, important Senate votes, or large parties thrown in her honor. Nara Oxham recalled those apprehensions easily.
vote in the senate
Предложенная поправка была принята в 1997 году Палатой депутатов и в настоящее время находится в стадии рассмотрения и подготовки к голосованию в Сенате.
The proposed change was approved in 1997 by the Chamber of Deputies and is currently awaiting a vote in the Senate.
48. В проекте текста документа, представленного парламентариями и принятого палатой депутатов в ожидании проведения голосования в сенате, содержится следующее толкование:
48. The draft text submitted by the legislators, which was adopted by the Chamber of Deputies pending a vote in the Senate, gives the following interpretation:
Одновременно сенат также отклонил предложенный правительством бюджет на 2013/14 финансовый год. 5 ноября при голосовании в сенате не хватило лишь нескольких голосов для вынесения вотума недоверия министру юстиции и общественной безопасности, министру внутренних дел и по делам общин и министру иностранных дел.
At the same time, the Senate also rejected the Government's proposed budget for fiscal year 2013/14. On 5 November, the Minister for Justice and Public Security, the Minister for the Interior and Territorial Communities and the Minister for Foreign Affairs narrowly survived no-confidence votes in the Senate.
10. Опираясь на положительные результаты голосования в сенате и палате депутатов, президент Преваль 30 мая утвердил на посту премьер-министра Жака-Эдуара Алексиса. 6 и 7 июня гн Алексис выступил соответственно в сенате и палате депутатов, где представил программу своего правительства, направленную в первую очередь на модернизацию государственных институтов и создание богатств.
10. Following affirmative votes by the Senate and the House of Deputies, President Préval on 30 May ratified Jacques Edouard Alexis as Prime Minister. On 6 and 7 June, Mr. Alexis appeared before the Senate and the House of Deputies, respectively, to present his Government's agenda, which concentrated on the modernization of the State and on wealth creation.
Все ее прежние голосования в Сенате были извлечены на свет и получили новое истолкование.
Her old votes in the Senate were isolated and given new significance;
Вы, вероятно, имеете в виду голосование в сенате по законопроекту о контроле за чистотой атмосферы, — сказал Джеррард.
I assume you're referring to the vote on the Senate's clean-air bill,' Gerrard said.
Я уверен, что император при соответствующих обстоятельствах был бы весьма рад поставить на голосование в сенате предложение до некоторой степени облегчить затруднения столь почтенного научного учреждения, так, чтобы дело было улажено ко всеобщему взаимному удовлетворению.
The Emperor would, I am sure, in the right circumstances, be happy to put it to the vote in the Senate that the Empire relieve, to some extent, the embarrassments of a worthy institution, so that matters can be adjusted to the satisfaction of all parties.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test