Traducción para "генерироваться доход" a ingles
Генерироваться доход
Ejemplos de traducción
27. В настоящей главе описываются два подхода к стимулированию техноемкого бизнеса, помогающие генерировать доходы и сокращать масштабы нищеты.
This chapter describes two approaches for encouraging technology-based businesses that support income generation and poverty reduction.
Одна из ключевых задач правительств развивающихся стран заключается в разработке такой политики развития органического сельского хозяйства, которая, с одной стороны, позволяла бы генерировать доходы, а с другой - способствовала бы улучшению состояния производства продовольствия для внутреннего рынка.
One of the key challenges for developing country Governments is to develop organic agricultural policies that combine income generation with improved domestic food production.
a) в рамках Программы по борьбе с бедностью в сельских районах осуществлять конкретные меры, направленные на борьбу с бедностью среди сельских женщин и обеспечение их доступа к правосудию, медицинским услугам, образованию, жилью, чистой питьевой воде и санитарным услугам, плодородным землям и проектам, позволяющим генерировать доход;
(a) Within the framework of the Programme to Combat Rural Poverty, to implement specific measures to combat rural women's poverty and ensure their access to justice, health-care services, education, housing, clean water and sanitation, fertile land and income-generating projects;
a) сформулировать и осуществлять в рамках Стратегии по сокращению масштабов нищеты и обеспечению экономического роста конкретные меры по борьбе с нищетой среди женщин, включая эффективные меры по обеспечению доступа сельским женщинам к правосудию, медицинским услугам, образованию, жилью, чистой питьевой воде и санитарно-гигиеническим услугам, плодородным землям и проектам, позволяющим генерировать доход;
(a) Formulate and implement within the framework of the Poverty Reduction and Growth Strategy specific measures to combat women's poverty, including effective measures to ensure rural women's access to justice, health-care services, education, housing, clean water and sanitation, fertile land and income-generating projects;
Координация деятельности между министерствами, участвующими в проведении в жизнь политики "нулевого голода", позволяет за счет хорошо спланированных и целенаправленных мер с большей эффективностью обеспечивать доступ к продовольствию, расширять производство и потребление качественных пищевых продуктов, создавать рабочие места и генерировать доход, повышать уровень образования, улучшать охрану здоровья, обеспечивать доступ к санитарии и гигиене и водоснабжению и улучшать муниципальную инфраструктуру - и все это с учетом прав граждан.
Coordination among the ministries that implement Zero Hunger policies makes possible well-planned, appropriate actions more likely to ensure access to food, the expansion of production and consumption of healthy food, job and income generation, higher schooling-level, better health conditions, access to sanitation and water supply, and improved municipal infrastructure - all taking citizenship rights into account.
Имущество - это поддерживающий средства к существованию актив, который может генерировать доходы, а также обеспечивать безопасность.
Property is a livelihood sustaining asset that can generate income as well as security.
У таких систем более высокий коэффициент окупаемости, поскольку они позволяют генерировать доход, особенно если при этом имеется возможность получения кредита.
They have a higher potential for cost recovery as they help to generate income, especially if credit is available.
44. Поскольку Афганистан является сельскохозяйст-венной страной, чрезвычайно важно создать условия для того, чтобы сельское население генерировало доходы.
44. Since Afghanistan was an agricultural country, it was extremely important to encourage the rural population to generate income.
По их мнению, новые заимствования должны позволять обеспечивать <<добавленную стоимость>> и оцениваться по их способности генерировать доходы на цели обслуживания долга.
According to them, new borrowing must be able to provide value added and be assessed in terms of its ability to generate income to provide debt service.
Для оценки этого положения обычно используются индикаторы, показывающие способность стран генерировать доход и экспортные поступления, необходимые для обслуживания их накопившейся задолженности.
Indicators are commonly used to help make this assessment in terms of the capacity of countries to generate income and export earnings necessary to service their accumulated debt.
Он отмечает, что Верховный национальный совет не является национальным правительством и поэтому не имеет полномочий увеличивать налоги или генерировать доход в любой другой форме.
He points out that the Supreme National Council is not a national government and therefore does not have the authority to raise taxes or generate income in any other manner.
Институт помогает общинным организациям генерировать доходы, разрабатывает конкретные программы для каждого коренного народа в сельских и в городских районах и проводит ярмарки кустарных промыслов.
It assists community organizations to generate income; develop programmes specifically tailored to each indigenous community in rural and urban areas; and organizes craft fairs.
Эти последствия нельзя игнорировать, поскольку современные рынки капиталов организуются не столько для того, чтобы генерировать доходы и занятость, сколько для обеспечения возможностей покупки и продажи активов.
Those consequences could not be separated, since modern capital markets were organized in ways designed not so much to generate income and employment but to obtain profits from the purchase and sale of assets.
23. В докладе для правительств и учреждений, занимающихся вопросами развития, определены важнейшие меры, которые они должны принять для того, чтобы общины получили законное право на владение местными ресурсами и чтобы у них сформировалось чувство собственной заинтересованности; чтобы бедное население сельских районов овладело техническими и деловыми навыками, необходимыми ему для повышения степени своей устойчивости к внешним воздействиям и чтобы поддержать формальные и неформальные сети для взаимодействия общин и организаций, работающих с ними для того, чтобы помочь бедному населению устойчивым образом обращаться с природными ресурсами и генерировать доходы.
The report identifies critical measures for Governments and development agencies to take that grant legitimate ownership of local resources and a sense of self-interest to the community; provide the rural poor with the technical and business skills that they need to become more resilient and support networks - formal and informal - between communities and the organizations working with them to help the rural poor to manage sustainably natural resources and generate income.
Участники рекомендовали включить компонент, касающийся коммуникации в интересах развития, во все программы "Специальной инициативы системы Организации Объединенных Наций по Африке" при условии обеспечения адекватного финансирования; предложили партнерам в области развития и кредитным учреждениям обеспечивать устойчивость их проекта в долгосрочной перспективе путем разработки руководящего и финансового планов, позволяющих генерировать доходы и гарантировать устойчивость и автономию; посоветовали специализированным учреждениям, НПО и национальным учреждениям оказывать помощь в создании системы радиосвязи в сельских районах и общинах посредством обеспечения надлежащих правовых рамок; рекомендовали использовать менее дорогостоящие средства радиовещания и недорогие радиоприемники; предложили правительствам, предоставляющим помощь в области развития учреждениям и другим партнерам активизировать свои усилия в целях укрепления потенциала для использования в Африке новых информационных и коммуникационных технологий в интересах развития.
They had recommended that: the communication for development component should be included in the programmes of the United Nations System-wide Special Initiative on Africa through appropriate funding; development and donor partners should ensure the long-term viability of their projects by establishing management and financial plans designed to generate income and ensure the sustainability and independence of such projects; specialized agencies, non-governmental organizations, and in-country institutions should contribute towards the development of rural radio and community radio through the formulation of an appropriate legal framework; low-cost broadcasting technologies and low-cost radio receivers should be used; Governments, development institutions and other partners should increase their efforts to build capacities in the use of new information and communication technologies for development in Africa.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test