Traducción para "гамм" a ingles
Гамм
sustantivo
Ejemplos de traducción
sustantivo
В эту категорию входят пульсары, испускающие гамма-лучи и другие неопознанные источники гамма-излучения.
Within this band are gamma ray pulsars and other unidentified sources of gamma rays.
Линдан: гамма-гексахлорциклогексан
Lindane: gamma-hexachlorocyclohexane
Это применимо к таким методам, как гамма-спектроскопия, пассивная гамма-спектрометрия и счет множественности нейтронов.
This applies to such techniques as gamma ray spectroscopy, passive gamma imaging and neutron multiplicity analysis.
● "Интеграл": (Международная астрофизическая гамма-лаборатория) для наблюдения и изучения космических источников гамма-излучения;
• Integral (International Gamma-ray Astrophysical Laboratory): to observe and analyse cosmic gamma-ray sources;
Гамма-оксимасляная кислота (ГОМК)
Gamma-hydroxybutyric acid (GHB)
Линдан (гамма-изомер ГХГ)
Lindane (HCH gamma isomer)
"Вектёр гамма" (ENPT)
Vecteur Gamma (ENPT) Quarterly NC
Гамма вызывает Бету.
Gamma calling Beta.
- Каппа Тау Гамма.
- Kappa Tau Gamma.
В Гамма квадранте?
The Gamma Quadrant?
Пи Гамма Фи.
Pi Gamma Phi.
Альфа, бета, гамма.
Alpha, beta, gamma.
Гамма зета чи.
Gamma zeta chi.
Фи Гамма Альфа.
Phi Gamma Alpha.
- Каппа Эпсилон Гамма!
Kappa Epsilon Gamma!
Бета, рентген, гамма?
Beta, x, gamma?
Я попросту не мог приступить к работе над какой-либо задачей — помню, я написал пару фраз, посвященных какой-то проблеме из физики гамма-излучения, а дальше — ни в какую.
I simply couldn’t get started on any problem: I remember writing one or two sentences about some problem in gamma rays and then I couldn’t go any further.
Она поворачивается к гаммам.
She turns to the gammas.
– Кто-нибудь рассказывал тебе о воздействии гамма-излучения? – Гамма-излучения?
          "Did anyone ever tell you about the effect of gamma rays?"           "Gamma rays?
– Даже никаких гамма-лучей?
No gamma rays, even?
СПЕЦИАЛИСТ ПО ГАММА-БОЛЕЗНЯМ
SPECIALIST IN GAMMA COMPLAINTS
– Врач из Гамма-тауна.
A Gamma Town doctor.
— «Карфаген-Айви-Гамма».
A Carthage-Ivy-Gamma.
Выполняется план Гамма.
Plan Gamma is being executed.
– Где гамма-источник, Виндем?
“Where’s the gamma source, Wyndham?”
sustantivo
организация располагала незначительным опытом успешной реализации широкой гаммы крупномасштабных проектов и программ;
Minimal experience in successfully delivering a wide range of large scale projects and programmes;
Кроме того, мы постоянно стремимся расширять гамму средств борьбы с болезнью, включая бесплатное предоставление антиретровирусных препаратов для пациентов с ВИЧ/СПИДом.
Moreover, we are continually making efforts to scale up our response, including providing free antiretroviral drugs for HIV/AIDS patients.
В результате расширения депозитной базы, перехода микропредприятий-клиентов в категорию малых предприятий и диверсификации портфелей займов в целях рассредоточения риска возникла необходимость и в расширении гаммы предлагаемых финансовых услуг и продуктов.
The range of financial services and products on offer had to be broadened as a result of a wider deposit base, the expansion of client micro-businesses into small-scale enterprises, and the risk-spreading diversification of loan portfolios.
Вместе с ведущими экспертами из смежных учреждений бывшего Советского Союза сотрудники Бюро разработали ряд научных приборов для космических исследований, включая радио - и гамма - спектрометры РС - 17 "Пульсар", один из которых был установлен на борту космической станции "Мир" и надежно функционировал, передавая данные на Землю и принимая сигналы с Земли.
Together with leading experts from related bodies in the former Soviet Union, staff of the Bureau have designed a number of scientific devices for space research, such as the RS-17 Pulsar radio- and scale spectrometers, and set up a device on the space station Mir, which has reliably transmitted signals to and from the Earth.
Это просто гаммы.
These are scales.
(Играет гаммы оркестр)
♪♪ [Band Practicing Scales]
Хроматическая гамма, движение вверх.
Chromatic scale, going upwards.
Никаких гамм, никиких арпеджио!
No scales, no arpeggios here!
Ступай и повтори аппликатуру гамм.
Go and practice your piano scales.
В своей комнате, разучивал гаммы.
In my room, practicing my scales.
Час слушать гаммы, нет, спасибо.
An hours of scales, no thanks.
Круглые сутки пилила свои гаммы.
She spent her life doing scales.
- Начнем с гаммы до-мажор.
~ We'll start with the C Major scale.
БАЛИСЕТ – девятиструнный щипковый музыкальный инструмент, потомок цитры, настраивается по нотной гамме Чусук.
BALISET: a nine-stringed musical instrument, lineal descendant of the zither, tuned to the Chusuk scale and played by strumming.
Потом я играл ему гамму.
Then he had me do scales over and over.
На пирамиды в гамме всегда хорошая цена.
Always a good price for pyramids in scale.
Вместо этого она принялась репетировать гаммы на флейте.
Instead she began practicing scales on her flute.
Неразборчивая смесь отдельных нот, гамм и сложных мелодий. – Да.
Notes and scales and melodies all mixed together. “Yeah.
Четыре улыбки гаммами пробежали по клавишам зубов.
Four different smiles ran scales along his piano teeth.
Был только шум, словно кто-то пытался играть гаммы – очень плохо и со злостью.
It sounded like someone playing scales, badly and angrily.
Выпрямился и, обращаясь к окружающей его амфитеатром воде, спел гамму:
He stood up, facing a whole amphitheatre of water and sang a scale.
Четыре улыбки разыгрывали гаммы на пожелтевших клавишах его зубов.
Four smiles ran scales along his yellow piano teeth.
Другие ученики играли вовсе не ноты и гаммы, а длинные сложные мелодии.
They weren’t practicing notes and scales. They were playing long, complicated pieces.
sustantivo
Национальная программа облегчения бремени безработицы отражает всю гамму осуществляемых конкретных мер.
The national programme on unemployment alleviation reflects the gamut of specific activities being implemented.
Именно по этой причине крупнейшие транспортные компании Польши, как, например, "Пекаес ауто-транспорт С.А.", стремятся расширить гамму оказываемых ими логистических услуг.
That is why the biggest Polish transport companies like PEKAES AUTO-TRANSPOT S.A. try to offer an increasing gamut of logistics services.
На недавних заседаниях Форума была рассмотрена целая гамма вопросов, включая экономические и экологические аспекты развития, при этом существовало четкое понимание их социальных аспектов.
At recent meetings of the Forum, the whole gamut of issues including economic and environmental aspects of development had been addressed with a clear understanding of their social dimensions.
Права коренных народов на культуру и образование (по существу вся гамма культурных прав) включают право на использование и защиту своей культуры в более широкой среде, в мире, где уживаются многие различные культуры.
The rights of indigenous peoples to culture and education (the whole gamut of cultural rights, in fact) include the right to the enjoyment and protection of their own cultures in a wider, multicultural world.
Ежегодно ученые и специалисты по вопросам разоружения из этого региона и других регионов собираются в Катманду для честного обмена мнениями по всей гамме вопросов разоружения и международного мира и безопасности.
Each year, academicians and experts on disarmament matters from the region and beyond gather in Kathmandu and have frank exchanges of views and that touch on the entire gamut of disarmament and international peace and security issues.
Глава III, в которой внимание сконцентрировано на "Фундаменте мира: развитие, гуманитарная деятельность и права человека", охватывает целую гамму социально-экономических проблем, которые лежат в основе деятельности Второго и Третьего комитетов.
Chapter III, focusing on "The foundations of peace: development, humanitarian action and human rights", covers the gamut of socio-economic issues, which form the staple of the work of the Second and Third Committees.
В докладе (S/1994/674) Комиссии экспертов, созданной во исполнение резолюции 780 (1992) Совета Безопасности от 6 октября 1992 года, описана полная гамма серьезных нарушений Женевских конвенций и первого и второго протоколов.
The report (S/1994/674) of the Commission of Experts established pursuant to Security Council resolution 780 (1992) of 6 October 1992 reviews a whole gamut of grave violations of the Geneva Convention and the First and Second Protocols.
Фактически, в результате включения в данное соглашение такой широко трактуемой, неоднозначной формулировки, как "постоянный статус", которая ни в коем случае не охватывает всей гаммы политических чаяний или же законных требований палестинского народа, оказалось поставленным на карту само будущее этого народа.
In fact, the agreement has mortgaged the Palestinian future through the use of the loose ambiguous expression of "permanent status", which, of necessity, does not cover the whole gamut of the political aspirations or legitimate demands of the Palestinian people.
Во многих случаях контракт будет представлять собой нечто среднее между всей гаммой видов деятельности, обычно осуществляемой для заказчика собственными силами и предоставляемых ему собственными силами услуг, и тем, что Организация Объединенных Наций хотела бы в данный момент приобрести у внешнего поставщика.
In many situations, the contract will be a compromise between the entire gamut of activities and services the requisitioner has traditionally received from in-house providers and what the United Nations is currently willing to purchase from the external supplier.
Действительно, гамма эмоций.
A gamut of emotions, really.
-Слушай, мне просто нужна вся гамма мужской силы этим вечером, хорошо?
-Look, I just need the whole gamut of boy power this evening.
Он видел целую гамму реакций.
He’d seen a full gamut of reactions.
Гамма стуков соответствует иерархической лестнице.
The gamut of knocking corresponds with the ladder of hierarchy.
– Мы отыграли всю гамму, Дан, а чего добились?
'We've run the gamut, Dan, and all we've got is a lot of interest but no action.
То самое лицо, на котором отразилась целая гамма чувств.
The very face on which a whole gamut of feelings was reflected.
Оно развивается из глубокого животного сознания, пока не покроет всю гамму человеческого выбора.
It develops from raw animal awareness until it covers the entire gamut of human alternatives.
— Хоро-о-шо! — Мисс Лизеран вдохнула в одно слово всю гамму положительных эмоций.
“We-ell!” Miss Leatheran breathed into that one word a whole gamut of pleasurable emotion.
— Верно, верно, но, видите ли, если бы у меня было что-нибудь с подписью, указание провести полную гамму, анализов…
‘True, true, but if I could have something signed, authorization to conduct a full gamut of tests, you see.’
Какая гамма чувств отразилась на ее лице, Тед, когда она смотрела на тебя: и печаль, и сомнение, и ненависть.
Every expression in the gamut marched across her face when she saw you, Teddy. Sadness. Uncertainty. Hatred.
На ее нежном лице отразилась целая гамма сильных и, видно, не очень-то согласующихся между собой чувств.
Her delicate face reflected an entire gamut of powerful feelings that clearly sat together rather uncomfortably.
Выражение лица маленького человечка отражало целую гамму чувств – от страха перед монстром до презрения к его умственным способностям.
The little man’s expression ran a brief gamut from fear of a monster to contempt for the monster’s wit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test